Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anhörungsrecht hatten wurden unsere vorschläge " (Duits → Nederlands) :

Da wir lediglich ein Anhörungsrecht hatten, wurden unsere Vorschläge und Ideen nicht umgesetzt.

Aangezien we alleen maar het recht hadden om geraadpleegd te worden, werden onze voorstellen en onze ideeën niet opgepakt.


Nach fast zwei Jahren Verhandlungen freue ich mich, dass die Schlüsselaspekte unseres Vorschlags aufrechterhalten wurden, darunter konkrete Befugnisse der EU zur Beaufsichtigung und Durchsetzung.

Na bijna twee jaar onderhandelen, ben ik verheugd dat de voornaamste onderdelen van ons voorstel in stand zijn gebleven, inclusief daadwerkelijk toezicht en handhavingsbevoegdheden op EU-niveau.


Um Vorschläge gebeten, wie ihre Erfahrungen mit grenzüberschreitendem Bezug hätten erleichtert werden können, antworteten die Bürger, sie würden sich eine zentrale Anlaufstelle („One-stop-shop“) wünschen, bei der sie alle einschlägigen Informationen und insbesondere praxisbezogene und länderspezifische Informationen erhalten könnten.

Wanneer hun wordt gevraagd op welke manier hun grensoverschrijdende ervaringen vergemakkelijkt had kunnen worden, zeggen burgers dat ze de voorkeur zouden geven aan "één loket" waar zij alle relevante informatie kunnen vinden, ook zeer praktische en landspecifieke informatie.


Unterstützt werden Vorschläge, die Forscherteams aus der gesamten EU und zahlreichen Drittstaaten eingereicht hatten und die anschließend von einer unabhängigen Sachverständigengruppe bewertet wurden (siehe Anhang zu den ausgewählten Projekten).

De financiering komt er naar aanleiding van voorstellen van teams uit de hele EU en talrijke derde landen. Een onafhankelijke groep van deskundigen heeft deze beoordeeld (de geselecteerde projecten zijn in de bijlage te vinden).


Wenn wir diese Verordnung morgen unverändert annehmen, werfen wir eine große Chance weg. Dann hätten wir unsere Bemühungen umsonst unternommen und Millionen Arbeitnehmer in Klein- und Mittelbetriebe würden sich insbesondere verraten fühlen, genauso wie alle die Verbraucher, die in unsere Fähigkeit, eine vernünftige Entscheidung zu treffen, vertrauten.

Als we morgen voor de verordening in de huidige vorm stemmen, vergooien we een grote kans en daarmee ook onze inspanningen, maar vooral die van de miljoenen werknemers van kleine en middelgrote bedrijven, die zich verraden zullen voelen, net als de consumenten die erop vertrouwden dat we een verantwoordelijke keuze zouden maken.


Leider wurden unsere Vorschläge, gentechnisch veränderte Organismen in ökologischen Lebensmitteln zu verbieten, nicht angenommen, doch der Kampf geht weiter mit den Arbeitnehmern, die sich für gesunde Kulturen und gesunde Lebensmitteln einsetzen.

Onze voorstellen voor een verbod op GGO’s in biologische levensmiddelen zijn helaas niet overgenomen, maar wij zullen samen met de werknemers blijven strijden voor gezonde teelten en gezond voedsel.


Die Kommission erklärte, sie habe Schreiben von sieben Mitgliedstaaten erhalten, die um Vorlage eines Vorschlags in diesem Sinne gebeten hätten (Belgien, Deutschland, Griechenland, Frankreich, Österreich, Portugal und Slowenien), und vier Delegationen hätten angekündigt, sie würden diesem Beispiel in Kürze folgen (Estland, Spanien, Italien und Slowakei).

De Commissie heeft meegedeeld dat zij van zeven lidstaten brieven heeft gekregen waarin om een desbetreffend voorstel wordt verzocht (België, Duitsland, Griekenland, Frankrijk, Oostenrijk, Portugal en Slovenië), en vier delegaties hebben aangekondigd dat voorbeeld spoedig te zullen volgen (Estland, Spanje, Italië en Slowakije).


Im Sommer 2006 erläuterte ich den Spielraum, den wir im Rahmen unseres Mandats hatten, um unser Angebot zu verbessern, vorausgesetzt, unsere Verhandlungspartner im Bereich Landwirtschaft wie auch in anderen Bereichen würden uns entsprechend entgegenkommen.

Vervolgens heb ik in de zomer van 2006 aangegeven hoeveel ruimte we binnen ons mandaat nog hadden om ons aanbod te verbeteren, in ruil voor toezeggingen van onze onderhandelingspartners, zowel op het gebied van de landbouw als op andere onderhandelingsterreinen.


Wir hatten gehofft, dass einige unserer Vorschläge in die Resolution aufgenommen würden.

Wij hadden gehoopt een aantal van onze voorstellen in de resolutie terug te vinden.


Zu den Fortschritten, die von der Gruppe Verhaltenskodex bei der Bekämpfung des schädlichen Steuerwettbewerbs erzielt wurden, äußerte sich Kommissionsmitglied Monti wie folgt: "Ich unterstütze ganz besonders die Arbeiten der Gruppe Verhaltenskodex über die Beseitigung des schädlichen Steuerwettbewerbs. Die Kommission leitete ihre Beihilfeverfahren im Juli 2001 ein, zur gleichen Zeit, als die Gruppe begann, Fortschritte in ihren Gesprächen zu erzielen. Ohne unsere Beihilfeverfahren hätten einige Mi ...[+++]

Met betrekking tot de vooruitgang die de gedragscode-werkgroep recentelijk heeft geboekt bij de bestrijding van schadelijke belastingconcurrentie, verklaarde de voor concurrentie bevoegde commissaris Mario Monti: "ik ben een groot voorstander van het werk dat de gedragscode-werkgroep doet om een einde te maken aan oneerlijke belastingconcurrentie. De Commissie heeft in juli 2001 staatssteunprocedures ingeleid juist toen er schot begon te komen in de besprekingen van de gedragscode-werkgroep. Als wij deze staatssteunprocedures niet hadden ingeleid, zouden sommige lidstaten misschien niet hebben ingestemd met het belas ...[+++]


w