Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anheuerung
Anheuerung für den Deckdienst
Anheuerung für den Maschinendienst
Anmusterung

Traduction de «anheuerung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Anheuerung für den Deckdienst

monstering voor de dekdienst | monstering voor de nautische dienst


Anheuerung für den Maschinendienst

monstering voor de machinedienst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Anheuerung von Seeleuten aus Senegal oder anderen AKP-Ländern

Aanmonstering van zeelui uit Senegal of uit andere ACS-landen


Die Reeder bemühen sich um die Anheuerung senegalesischer Seeleute.

De reders spannen zich in om uit Senegal afkomstige zeelieden aan te monsteren.


16. Nach Ratifizierung des Seearbeitsübereinkommens 2006 durch einen Mitgliedstaat und einem Zeitraum von 12 Monaten ab der der Eintragung seiner Ratifizierung durch den Generaldirektor der Internationalen Arbeitsorganisation unterrichtet er seine Staatsangehörigen nach Möglichkeit über die Probleme, die sich bei der Anheuerung auf einem Schiff ergeben können, das die Flagge eines Staates führt, der das Seearbeitsübereinkommen 2006 nicht ratifiziert hat, bis er Gewissheit darüber erlangt hat, dass Normen angewendet werden, die den in diesem Artikel festgelegten gleichwertig sind.

16. Als een lidstaat het Verdrag betreffende maritieme arbeid van 2006 heeft geratificeerd en een periode van twaalf maanden verlopen is, te rekenen vanaf de dag na de registratie van deze ratificatie bij de directeur-generaal van het Internationaal Arbeidsbureau, stelt hij, voor zover mogelijk, zijn onderdanen in kennis van de mogelijke problemen bij aanmonstering op een schip dat onder de vlag vaart van een staat die het Verdrag betreffende maritieme arbeid van 2006 niet heeft geratificeerd, totdat hij zich ervan heeft vergewist dat er normen toegepast worden die gelijkwaardig zijn aan de in dit artikel vastgestelde normen.


56. muss der Kommission auf regionaler Ebene sein Bedauern über den eindeutigen politischen Rückschritt bei den Maßnahmen bezüglich der Anheuerung von Seeleuten ausdrücken, da in den meisten Fällen eine Rückkehr zur unhaltbaren Strategie der Anstellung nach Nationalitäten und nicht nach Herkunft aus den AKP-Staaten allgemein beobachtet wurde;

56. voelt zich gedwongen de Commissie te laten weten dat het zich, wat het regionale niveau betreft, ongemakkelijk voelt bij de duidelijke beleidsomslag ten aanzien van de aanwerving van zeelieden, aangezien er in de meeste gevallen sprake is van een terugkeer naar het onhoudbare beleid van aanwerving op grond van nationaliteit in plaats van op basis van afkomst uit de ACS-landen in het algemeen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
57. muss der Kommission auf regionaler Ebene sein Bedauern über den eindeutigen politischen Rückschritt bei den Maßnahmen bezüglich der Anheuerung von Seeleuten ausdrücken, da in den meisten Fällen eine Rückkehr zur unhaltbaren Strategie der Anstellung nach Nationalitäten und nicht nach Herkunft aus den AKP-Staaten allgemein beobachtet wurde;

57. voelt zich gedwongen de Commissie te laten weten dat het zich, wat het regionale niveau betreft, ongemakkelijk voelt bij de duidelijke beleidsomslag ten aanzien van de aanwerving van zeelieden, aangezien er in de meeste gevallen sprake is van een terugkeer naar het onhoudbare beleid van aanwerving op grond van nationaliteit in plaats van op basis van afkomst uit de ACS-landen in het algemeen;


8. hofft, dass die nachhaltigen Fischereiabkommen stärker auf die Integration der Entwicklungsländer in die Weltwirtschaft hinwirken und gleichzeitig sicherstellen, dass dies nicht zur Überfischung oder zum Wettbewerb mit Gesellschaften vor Ort, deren Fischereibetriebe ihre Existenzgrundlage darstellen, beiträgt, und dass sie die Entwicklung des lokalen Privatsektors fördern, vor allem für die kleinen Unternehmen und handwerklichen Fischereibetriebe, insbesondere durch die Anheuerung einheimischer Seeleute, die Nutzung örtlicher Landestellen und die Förderung des Ausbaus von Verarbeitungsindustrie und Vertrieb;

8. wenst dat de duurzamevisserijovereenkomsten de ontwikkelingslanden beter helpen integreren in de wereldeconomie, investeringen aanmoedigen maar garanderen dat deze niet leiden tot overbevissing of concurrentie met de lokale gemeenschappen die voor hun bestaan afhankelijk zijn van de visserij, en de ontwikkeling van de lokale privésector bevorderen, met name ten behoeve van kleine ondernemingen en kleinschalige visserijtakken, door werkgelegenheid te bieden voor lokale zeelieden, en de aanvoer alsmede de ontwikkeling van de verwerkingsindustrie en de verkoop te ondersteunen;


Die Verfasserin der Stellungnahme begrüßt die Bestimmungen zur Anheuerung einheimischer Seeleute sowie zu ihren Gehältern, Arbeitsbedingungen und Rechten, ist jedoch der Ansicht, dass die mit dem Protokoll genehmigte Anzahl einheimischer Seeleute an Bord von EU-Schiffen zu gering ist, um einen echten Beitrag zur Verbesserung der Beschäftigungssituation mosambikanischer Seeleute zu leisten.

Uw rapporteur verwelkomt de bepalingen inzake de aanwerving van lokale zeelieden en inzake salarissen, arbeidsomstandigheden en rechten die op hen van toepassing zijn, maar is van mening dat het aantal plaatselijke zeelieden op EU-vaartuigen dat overeenkomstig dit protocol is toegestaan niet volstaat om echt bij te dragen aan de verbetering van de werkgelegenheid voor Mozambikaanse zeelieden.


Die Beschäftigung, Anheuerung oder Arbeit von Seeleuten unter 18 Jahren ist verboten, wenn die Arbeiten ihre Gesundheit oder Sicherheit gefährden können.

De indienstneming, aanmonstering of tewerkstelling van zeevarenden jonger dan 18 is verboden indien het werk gevaar oplevert voor hun gezondheid of veiligheid.


Die Beschäftigung, Anheuerung oder Arbeit von Seeleuten unter 18 Jahren ist verboten, wenn die Arbeiten ihre Gesundheit oder Sicherheit gefährden können.

De indienstneming, aanmonstering of tewerkstelling van zeevarenden jonger dan 18 is verboden indien het werk gevaar oplevert voor hun gezondheid of veiligheid.


Zum Besatzungsmanagement gehört vor allem die Regelung aller Angelegenheiten, die die Besatzung betreffen, unter anderem die Auswahl und Anheuerung angemessen qualifizierter Seeleute, die Erstellung von Lohnlisten, die Gewährleistung einer angemessenen Mannschaftsstärke der Schiffe, die Überprüfung der Befähigungszeugnisse der Seeleute, die Sorge für den Versicherungsschutz der Seeleute in Bezug auf Unfall und Arbeitsunfähigkeit, die Erledigung von Reiseplanung und Visaformalitäten, die Bearbeitung von Anträgen auf Erstattung von Krankheitskosten, die Leistungsbeurteilung und, in einigen Fällen, die Ausbildung der Seeleute.

Bemanningsbeheer betreft voornamelijk alle zaken die verband houden met de bemanning, zoals het selecteren en aanwerven van naar behoren gekwalificeerde zeevaarders, het verstrekken van loonlijsten, zorgen voor een geschikt bemanningsniveau voor de schepen, controleren van de vaarbevoegdheid van zeevaarders, zorgen voor ongevallen- en invaliditeitsverzekering van zeevaarders, reis- en visumregelingen treffen, aanvragen tot terugbetaling van medische kosten behandelen, de prestaties van de zeevaarders beoordelen en in sommige gevallen de zeevaarders opleiden.




D'autres ont cherché : anheuerung     anheuerung für den deckdienst     anheuerung für den maschinendienst     anmusterung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anheuerung' ->

Date index: 2024-09-23
w