Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Verhütung von Verletzungen
Zur anhaltenden Entwicklung der Region beitragen
über Verhütung von Verletzungen informieren

Traduction de «anhaltenden verletzungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zur anhaltenden Entwicklung der Region beitragen

bijdragen tot duurzame ontwikkeling van de regio


Aktionsprogramm der Gemeinschaft betreffend die Verhütung von Verletzungen

actieprogramma van de Gemeenschap ter voorkoming van letsel


Behandlung bei Verletzungen des Bewegungsapparates verschreiben

behandelingen voor musculoskeletale letsels voorschrijven | behandelingen voor musculoskeletale verwondingen voorschrijven


über Verhütung von Verletzungen informieren

voorlichten over het voorkomen van letsels | voorlichten over preventie van letsels


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bei „schwerwiegenden und anhaltenden“ Verletzungen der EU-Werte können dem jeweiligen EU-Land sogar die Stimmrechte zeitweilig entzogen werden.

In het ergste geval kunnen de stemrechten van een EU-land worden opgeschort als EU-waarden „ernstig en langdurig“ worden geschonden.


Allerdings legte Griechenland eine ganze Reihe förmlicher Beschwerden über die anhaltenden Verletzungen der Hoheitsgewässer und des Luftraums durch die Türkei ein, u. a. durch Flüge über die griechischen Inseln.

Griekenland diende een groot aantal formele klachten in tegen voortdurende schendingen van zijn territoriale wateren en luchtruim door Turkije, met inbegrip van vluchten over Griekse eilanden.


13. bedauert die verhaltene Antwort der EU auf die aktuelle Lage in Bahrain und fordert die Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik auf, die anhaltenden Verletzungen von Menschenrechten und Grundfreiheiten zu verurteilen und gezielte restriktive Maßnahmen (Visumsverbot und Einfrieren von Geldern) gegen diejenigen Personen zu verhängen, die für Menschenrechtsverstöße (wie sie in dem BICI-Bericht dokumentiert sind) verantwortlich sind oder an ihnen beteiligt waren;

13. betreurt de krachteloze reactie van de EU op de aanhoudende situatie in Bahrein, en roept de VV/HV op tot veroordeling van de voortdurende schendingen van de fundamentele mensenrechten en vrijheden, en tot het nemen van gerichte beperkende maatregelen (visumverboden en bevriezing van tegoeden) tegen personen die verantwoordelijk zijn voor en betrokken zijn bij mensenrechtenschendingen (zoals gedocumenteerd in het BICI-verslag);


10. missbilligt mit Nachdruck, dass die EU nicht auf die derzeitige Situation in Bahrain reagiert, und fordert die VP/HR auf, die anhaltenden Verletzungen der grundlegenden Menschenrechte und Grundfreiheiten zu verurteilen, gegen die Personen, die für die Verstöße gegen die Menschenrechte direkt verantwortlich oder an ihnen beteiligt sind (wie im Bericht des BICI dokumentiert), gezielte restriktive Maßnahmen zu ergreifen;

10. keurt het uitblijven van een reactie van de EU op het voortduren van situatie in Bahrein ten sterkste af en verzoekt de VV/HV de voortdurende schendingen van de fundamentele mensenrechten en vrijheden te veroordelen, gerichte beperkende maatregelen te nemen tegen personen die rechtstreeks verantwoordelijk zijn voor of betrokken zijn geweest bij mensenrechtenschendingen (zoals gedocumenteerd in het BICI-verslag);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Q. in der Erwägung, dass bekanntlich gemäß Artikel 6 des EU-Vertrags die Union auf den Grundsätzen der Freiheit, der Demokratie, der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der Rechtsstaatlichkeit beruht, Grundsätze, die auch ein grundlegender Bestandteil der Kopenhagener Kriterien für den Beitritt zur Europäischen Union sind, und in der Erwägung, dass in Artikel 7 des EU-Vertrags bestimmte Verfahren festgelegt sind, die bei schwerwiegenden und anhaltenden Verletzungen der genannten Grundsätze oder der offensichtlichen Gefahr solcher Verletzungen eingeleitet werden können,

Q. overwegende dat erop moet worden gelet dat de Unie overeenkomstig artikel 6 van het EU-Verdrag is gegrondvest op de beginselen van vrijheid, democratie, eerbiediging van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, en van de rechtsstaat, en dat deze beginselen ook een fundamenteel onderdeel vormen van de criteria van Kopenhagen voor toetreding tot de EU, en overwegende dat in artikel 7 van het EU-Verdrag specifieke procedures zijn vastgesteld die kunnen worden ingeleid in het geval van ernstige en aanhoudende inbreuken op de genoemde beginselen of in het geval van een duidelijk gevaar van een dergelijke schending,


Q. in der Erwägung, dass bekanntlich gemäß Artikel 6 des EU-Vertrags die Union auf den Grundsätzen der Freiheit, der Demokratie, der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der Rechtsstaatlichkeit beruht, Grundsätze, die auch ein grundlegender Bestandteil der Kopenhagener Kriterien für den Beitritt zur Europäischen Union sind, und in der Erwägung, dass in Artikel 7 des EU-Vertrags bestimmte Verfahren festgelegt sind, die bei schwerwiegenden und anhaltenden Verletzungen der genannten Grundsätze oder der offensichtlichen Gefahr solcher Verletzungen eingeleitet werden können,

Q. overwegende dat erop moet worden gelet dat de Unie overeenkomstig artikel 6 van het EU-Verdrag is gegrondvest op de beginselen van vrijheid, democratie, eerbiediging van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, en van de rechtsstaat, en dat deze beginselen ook een fundamenteel onderdeel vormen van de criteria van Kopenhagen voor toetreding tot de EU, en overwegende dat in artikel 7 van het EU-Verdrag specifieke procedures zijn vastgesteld die kunnen worden ingeleid in het geval van ernstige en aanhoudende inbreuken op de genoemde beginselen of in het geval van een duidelijk gevaar van een dergelijke schending,


Q. in der Erwägung, dass bekanntlich gemäß Artikel 6 des EU-Vertrags die Union auf den Grundsätzen der Freiheit, der Demokratie, der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der Rechtsstaatlichkeit beruht, Grundsätze, die auch ein grundlegender Bestandteil der Kopenhagener Kriterien für den Beitritt zur EU sind, und in der Erwägung, dass in Artikel 7 des EU-Vertrags bestimmte Verfahren festgelegt sind, die bei schwerwiegenden und anhaltenden Verletzungen der genannten Grundsätze oder der offensichtlichen Gefahr solcher Verletzungen eingeleitet werden können,

Q. overwegende dat erop moet worden gelet dat de Unie overeenkomstig artikel 6 van het EU-Verdrag is gegrondvest op de beginselen van vrijheid, democratie, eerbiediging van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, en van de rechtsstaat, en dat deze beginselen ook een fundamenteel onderdeel vormen van de criteria van Kopenhagen voor toetreding tot de EU, en overwegende dat in artikel 7 van het EU-Verdrag specifieke procedures zijn vastgesteld die kunnen worden ingeleid in het geval van ernstige en aanhoudende inbreuken op de genoemde beginselen of in het geval van een duidelijk gevaar van een dergelijke schending,


Angesichts der mangelnden Fortschritte im Hinblick auf eine Demokratisierung sowie der anhaltenden Verletzungen der Menschenrechte in Birma/Myanmar hat der Rat am 28. Oktober 1996 mit dem Gemeinsamen Standpunkt 1996/635/GASP (2) bestimmte restriktive Maßnahmen gegen Birma/Myanmar verhängt.

Op 28 oktober 1996 heeft de Raad, bezorgd over het gebrek aan vooruitgang in het democratiseringsproces en over de voortdurende schending van de mensenrechten in Birma/Myanmar, bij Gemeenschappelijk Standpunt 1996/635/GBVB (2) bepaalde beperkende maatregelen ingesteld.


Zahlreiche Länder haben autonome Maßnahmen zur Aussetzung der Entwicklungszusammen arbeit oder der APS-Behandlung in Fällen von schweren und anhaltenden Verletzungen der grundlegenden Arbeitsnormen eingeführt.

Verschillende landen hebben autonome maatregelen genomen om de ontwikkelingssamenwerking of ASP-voordelen te schorsen bij ernstige en aanhoudende schendingen van fundamentele arbeidsnormen.


Die EU hat in ihren Gemeinsamen Standpunkten vom 20. November und vom 4. Dezember 1995 ihre eigene Reaktion auf die anhaltenden Verletzungen der Menschenrechte niedergelegt; zu diesen Maßnahmen zählen Einschränkungen der Waffenverkäufe, bei der Visa-Erteilung, im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit, in bezug auf Militärattachés und im Bereich des Sports.

De gemeenschappelijke standpunten van 20 november en 4 december 1995 vormen het antwoord van de EU op de voortdurende schendingen van de mensenrechten in Nigeria ; zij behelzen onder andere beperkingen ten aanzien van de wapenverkoop, de visaverlening, de ontwikkelingssamenwerking, restricties voor militaire attachés en op sportief gebied.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anhaltenden verletzungen' ->

Date index: 2022-05-12
w