Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angst hatten diesen vorgang nennen » (Allemand → Néerlandais) :

Sie suchen hier Schutz, weil Sie in Ihrem Herkunftsland Angst hatten? Diesen Vorgang nennen wir ‚um Asyl bitten‘.

Indien u bescherming zoekt omdat u in uw land van herkomst angst had, noemen wij dat „asiel aanvragen”.


Aber wenn Herr Dover nicht einmal den Unterschied zwischen dem Verfassungsvertrag und dem Vertrag von Lissabon zur Kenntnis nimmt und behauptet, Frankreich und die Niederlande hätten diesen Vertrag abgelehnt, dann vergisst er ganz praktischerweise alle die Länder zu nennen, die sich in Referenden für eine Unterstützung des Vertrags ausgesprochen haben.

Maar terwijl de heer Dover niet eens onderscheid aanbrengt tussen het grondwettelijk verdrag en het Verdrag van Lissabon en zegt dat Frankrijk en Nederland dit Verdrag hebben verworpen, vergeet hij voor het gemak te wijzen op die andere landen die het Verdrag in referenda gesteund hebben.


Da die Regulierungsbehörden in den einzelnen Mitgliedstaaten bisher keinen Zugang zu allen Daten über grenzübergreifende Transaktionen hatten, war es schwierig, die Vorgänge auf diesen Märkten nachzuvollziehen und Fälle von Marktmissbrauch aufzudecken.

Tot dusver hadden de regulatoren in de lidstaten geen toegang tot alle gegevens over grensoverschrijdende transacties en was het moeilijk om inzicht te krijgen in de werking van die markten en om misbruiken aan het licht te brengen.


Projekte zum Thema Streumunition sind auch in Ländern durchgeführt worden, die stark unter diesen Waffen zu leiden hatten, wie zum Beispiel Afghanistan, Laos und Kambodscha, um nur einige zu nennen.

Projecten op het gebied van clustermunitie zijn ook uitgevoerd in landen die sterk getroffen zijn door deze wapens, zoals Afghanistan, Laos en Cambodja, om er een paar te noemen.


Es ist wichtig festzuhalten, dass die EU-Verbraucher zwar schon immer Zugang zu Qualitäts-Lebensmitteln hatten, dass aber die Wirksamkeit von neuen Kontrollen und eine größere Transparenz in der Lebensmittelkette die erforderlichen zusätzlichen Sicherheiten bieten, um die aus isolierten Ereignissen und auch aus diesem unverzeihlichen Vorgang, der heute Vormittag Gegenstand der Aussprache in unserem Hohen Hause ist, resultierenden Ängste ...[+++]

Consumenten in de EU hebben altijd toegang gehad tot kwaliteitsvoedsel. De effectiviteit van nieuwe controlemaatregelen en een grotere transparantie van de voedselketen verschaffen echter aanvullende waarborgen die noodzakelijk zijn om de angst weg te nemen die is ontstaan tengevolge van geïsoleerde incidenten en beslist ook tengevolge van het onvergeeflijke incident dat het Parlement deze morgen behandelt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angst hatten diesen vorgang nennen' ->

Date index: 2021-02-11
w