Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angriffen schließlich » (Allemand → Néerlandais) :

Schließlich wird man bei der Bewältigung von Cybervorfällen und ‑angriffen auf Kontaktnetze und die Unterstützung internationaler Partner zurückgreifen können.

De aanpak van cyberincidenten en -aanvallen heeft tot slot baat bij contactnetwerken en steun van internationale partners.


Schließlich wird man bei der Bewältigung von Cybervorfällen und ‑angriffen auf Kontaktnetze und die Unterstützung internationaler Partner zurückgreifen können.

De aanpak van cyberincidenten en -aanvallen heeft tot slot baat bij contactnetwerken en steun van internationale partners.


Und schließlich könnte der Vorschlag zur Koordination der mit der Meeresüberwachung befassten europäischen Agenturen von Angriffen auf europäische Schiffe abhalten und sie verhindern und zugleich illegale Aktivitäten wie Schmuggel, Menschen- und Drogenhandel bekämpfen und somit die internationalen Gewässer bedeutend sicherer machen.

Tot slot, het voorstel voor coördinatie tussen de Europese agentschappen die belast zijn met toezicht op zee zou aanvallen op Europese schepen ontmoedigen en voorkomen en tegelijkertijd illegale activiteiten zoals drugs- en mensensmokkel, tegengaan, waardoor de internationale wateren beslist veiliger worden.


A. in der Erwägung, dass zwischen dem 26. und 28. April 2007 extremistische Gruppen in der estnischen Hauptstadt zwei Gewaltnächte verursacht haben, in deren Verlauf die Demonstranten zunächst die Polizei angriffen und schließlich ausufernde Akte von Vandalismus im Zentrum von Tallinn verübten,

A. overwegende dat extremistische groeperingen tussen 26 en 28 april 2007 zich in de hoofdstad van Estland gedurende twee nachten aan gewelddadigheden schuldig maakten, die begonnen met een aanval van demonstranten op de politie en uitmondden in grootschalig vandalisme in het centrum van Tallinn,


Schließlich ist, wie wir in dem Kompromißänderungsantrag, mit dem wir diese Aussprache beenden möchten, feststellen, die Ermordung der Entwicklungshelfer Iñigo Eguiluz und Jorge Luis Mazo von der Organisation „Paz y Tercer Mundo“ am 18. November letzten Jahres in dem 500? km nördlich von Bogotá gelegenen Quibdó, am Río Atrato, in Kolumbien nur der letzte einer langen Reihe von Angriffen, die nicht nur gegen die Unversehrtheit dieser Personen gerichtet waren.

Vergeten we ook niet de moord op Iñigo Eguiluz en Jorge Luis Mazo, die in Colombia actief waren voor de organisatie Vrede en de Derde Wereld en op 18 november 1999 werden vermoord in Quibdó, een plaatsje gelegen aan de Atrato, 500 kilometer ten noorden van Bogota.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angriffen schließlich' ->

Date index: 2025-06-16
w