Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angesichts ähnlichkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Grünbuch Angesichts des demografischen Wandels - eine neue Solidarität zwischen den Generationen

Groenboek - Demografische veranderingen: naar een nieuwe solidariteit tussen de generaties


in der Erwägung, im Hinblick, angesichts, da, eingedenk, in Anbetracht

gelet op | overwegende


Arbeitsgruppe Schutz der Rechte des Einzelnen angesichts der fortschreitenden technischen Entwicklung auf dem Gebiet der automatischen Datenverarbeitung

Werkgroep Bescherming van de rechten van het individu met het oog de technische vooruitgang op het gebied van de geautomatiseerde informatieverwerking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Angesichts der Ähnlichkeiten zwischen Soforthilfe für die Deckung des grundlegenden Bedarfs von Katastrophenopfern innerhalb der Union und humanitärer Hilfe für die Opfer von Naturkatastrophen oder durch Menschen verursachten Katastrophen in Drittländern sollten alle Maßnahmen im Rahmen dieser Verordnung mit den international anerkannten humanitären Grundsätzen im Einklang stehen.

Gezien de gelijkenissen tussen het lenigen van de basisbehoeften van door rampen getroffen mensen binnen de Unie door het verstrekken van noodhulp, en het verstrekken van humanitaire hulp aan door natuurrampen of door de mens veroorzaakte rampen getroffen mensen in derde landen, moeten alle operaties in het kader van deze verordening worden uitgevoerd overeenkomstig internationaal overeengekomen humanitaire beginselen.


Der chemische Stoff NMP unterliegt derzeit einem Beschränkungsverfahren nach Artikel 69 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006. Angesichts der Ähnlichkeiten der beiden Stoffe sowohl bei ihren inhärenten Eigenschaften als auch bei ihren Anwendungen in der Industrie und zur Gewährleistung eines einheitlichen Vorgehens bei der Regulierung hält es die Kommission für sinnvoll, die Entscheidung über die Aufnahme von DMAC in Anhang XIV auszusetzen.

Voor de stof NMP loopt er momenteel een procedure voor een beperking overeenkomstig artikel 69 van Verordening (EG) nr. 1907/2006. Gezien de overeenkomsten van beide stoffen, zowel wat de intrinsieke eigenschappen als wat de industriële toepassingen betreft, en om te zorgen voor een consistente regelgevingsaanpak, acht de Commissie het passend het besluit over de opname van DMAC in bijlage XIV uit te stellen.


Ausgehend von diesen Informationen sollten die zuständigen Behörden geeignete Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass Ähnlichkeiten oder Unterschiede in den Ergebnissen für ein und dieselbe Risikoposition angesichts des eingegangenen Risikos gerechtfertigt sind.

Op basis van de ontvangen informatie dienen de bevoegde autoriteiten de nodige stappen te zetten om ervoor te zorgen dat overeenkomsten of verschillen in resultaten voor dezelfde blootstelling te rechtvaardigen zijn uit het oogpunt van de aangegane risico's.


Handelt es sich bei der Aufstachelung zu Hass und Gewalt, wie sie von Al-Aqsa praktiziert wird, angesichts der Ähnlichkeiten zu „Al-Manar” nicht um eine Verletzung von Artikel 3b („Aufstachelung zu Hass”) der überarbeiteten Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste (Richtlinie 2007/65/EG ), wie dies auch schon bei „Al-Manar“ der Fall war?

Vormt dit gezien de overeenkomsten tussen “Al-Manar” en de programma’s van “Al-Aqsa” die aanzetten tot geweld en terrorisme niet een schending van artikel 3b (het aanzetten tot haat) van de herziene richtlijn over audiovisuele mediadiensten zonder grenzen (Richtlijn 2007/65/EG ), zoals bij “Al-Manar” het geval was?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Handelt es sich bei der Aufstachelung zu Hass und Gewalt, wie sie von Al-Aqsa praktiziert wird, angesichts der Ähnlichkeiten zu „Al-Manar” nicht um eine Verletzung von Artikel 3b („Aufstachelung zu Hass”) der überarbeiteten Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste (Richtlinie 2007/65/EG ), wie dies auch schon bei „Al-Manar“ der Fall war?

Vormt dit gezien de overeenkomsten tussen “Al-Manar” en de programma’s van “Al-Aqsa” die aanzetten tot geweld en terrorisme niet een schending van artikel 3b (het aanzetten tot haat) van de herziene richtlijn over audiovisuele mediadiensten zonder grenzen (Richtlijn 2007/65/EG ), zoals bij “Al-Manar” het geval was?


Handelt es sich bei der Aufstachelung zu Hass und Gewalt, wie sie von Al-Aqsa praktiziert wird, angesichts der Ähnlichkeiten zu „Al-Manar” nicht um eine Verletzung von Artikel 3b („Aufstachelung zu Hass”) der überarbeiteten Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste (Richtlinie 2007/65/EG), wie dies auch schon bei „Al-Manar” der Fall war?

Vormt dit gezien de overeenkomsten tussen ”Al-Manar” en de programma’s van ”Al-Aqsa” die aanzetten tot geweld en terrorisme niet een schending van artikel 3b (het aanzetten tot haat) van de herziene richtlijn over audiovisuele mediadiensten zonder grenzen (Richtlijn 2007/65/EG), zoals bij ”Al-Manar” het geval was?


Handelt es sich bei der Aufstachelung zu Hass und Gewalt, wie sie von Al-Aqsa praktiziert wird, angesichts der Ähnlichkeiten zu „Al-Manar” nicht um eine Verletzung von Artikel 3b („Aufstachelung zu Hass”) der überarbeiteten Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste (Richtlinie 2007/65/EG), wie dies auch schon bei „Al-Manar” der Fall war?

Vormt dit gezien de overeenkomsten tussen ”Al-Manar” en de programma’s van ”Al-Aqsa” die aanzetten tot geweld en terrorisme niet een schending van artikel 3b (het aanzetten tot haat) van de herziene richtlijn over audiovisuele mediadiensten zonder grenzen (Richtlijn 2007/65/EG), zoals bij ”Al-Manar” het geval was?


Angesichts der Ähnlichkeiten zwischen der Lebensrückversicherung zur Absicherung des Sterblichkeitsrisikos und der Nichtlebensrückversicherung, insbesondere hinsichtlich der abgedeckten Versicherungsrisiken und der Laufzeit der Lebensrückversicherungsverträge, sollte die geforderte Solvabilitätsspanne für die Lebensrückversicherung nach Maßgabe der Bestimmungen dieser Richtlinie für die Berechnung der geforderten Solvabilitätsspanne für die Nichtlebensrückversicherung ermittelt werden; der Herkunftsmitgliedstaat sollte allerdings die Möglichkeit haben, die Vorschriften der Richtlinie 2002/83/EG über die Bildung der geforderten Solvabilitätsspanne bei fondsgebundenen oder an Gew ...[+++]

Gelet op de overeenkomsten tussen een levensherverzekering die het overlijdensrisico dekt en schadeherverzekeringen, met name de dekking van verzekeringsrisico's en de looptijd van levensherverzekeringscontracten, dient de vereiste solvabiliteitsmarge voor levensherverzekeringen te worden vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van deze richtlijn voor de berekening van de vereiste solvabiliteitsmarge voor schadeherverzekeringen; de lidstaat van oorsprong dient echter te worden toegestaan de voorschriften toe te passen die zijn neergelegd in Richtlijn 2002/83/EG voor wat betreft de invoering van de vereiste solvabiliteitsmarge voor levensherverzekeringsactiviteiten die gekoppel ...[+++]


(25) Angesichts der Ähnlichkeiten zwischen der Lebensrückversicherung zur Absicherung des Sterblichkeitsrisikos und der Nichtlebensrückversicherung, insbesondere hinsichtlich der abgedeckten Versicherungsrisiken und der Laufzeit der Lebensrückversicherungsverträge, sollte die geforderte Solvabilitätsspanne für die Lebensrückversicherung nach Maßgabe der Bestimmungen dieser Richtlinie für die Berechnung der geforderten Solvabilitätsspanne für die Nichtlebensrückversicherung ermittelt werden; der Herkunftsmitgliedstaat sollte allerdings die Möglichkeit haben, die Vorschriften der Richtlinie 2002/83/EG über die Bildung der geforderten Solvabilitätsspanne bei f ...[+++]

(25) Gelet op de overeenkomsten tussen een levensherverzekering die het overlijdensrisico dekt en schadeherverzekeringen, met name de dekking van verzekerde risico's en de looptijd van levensherverzekeringscontracten, dient de vereiste solventiemarge voor levensherverzekeringen te worden vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van deze richtlijn voor de berekening van de vereiste solventiemarge voor schadeherverzekeringen; de lidstaat van oorsprong dient echter te worden toegestaan de voorschriften toe te passen die zijn neergelegd in Richtlijn 2002/83/EG voor wat betreft de invoering van de vereiste solventiemarge voor levensherverzekeringsactiviteiten di ...[+++]


Angesichts der Ähnlichkeiten zwischen der Lebensrückversicherung zur Absicherung des Sterblichkeitsrisikos und der Nichtlebensrückversicherung, insbesondere hinsichtlich der abgedeckten Versicherungsrisiken und der Laufzeit der Lebensrückversicherungsverträge, sollte die geforderte Solvabilitätsspanne für die Lebensrückversicherung nach Maßgabe der Bestimmungen dieser Richtlinie für die Berechnung der geforderten Solvabilitätsspanne für die Nichtlebensrückversicherung ermittelt werden; der Herkunftsmitgliedstaat sollte allerdings die Möglichkeit haben, die Vorschriften der Richtlinie 2002/83/EG über die Bildung der geforderten Solvabilitätsspanne bei fondsgebundenen oder an Gew ...[+++]

Gelet op de overeenkomsten tussen een levensherverzekering die het overlijdensrisico dekt en schadeherverzekeringen, met name de dekking van verzekeringsrisico's en de looptijd van levensherverzekeringscontracten, dient de vereiste solvabiliteitsmarge voor levensherverzekeringen te worden vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van deze richtlijn voor de berekening van de vereiste solvabiliteitsmarge voor schadeherverzekeringen; de lidstaat van oorsprong dient echter te worden toegestaan de voorschriften toe te passen die zijn neergelegd in Richtlijn 2002/83/EG voor wat betreft de invoering van de vereiste solvabiliteitsmarge voor levensherverzekeringsactiviteiten die gekoppel ...[+++]




D'autres ont cherché : angesichts ähnlichkeiten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angesichts ähnlichkeiten' ->

Date index: 2021-02-10
w