Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "angesichts seiner persönlichen " (Duits → Nederlands) :

[24] Als Kriterium für den Unterhaltsbedarf sollte in erster Linie gelten, ob der betreffende Familienangehörige angesichts seiner persönlichen Umstände über die finanziellen Mittel verfügt, um in dem Land seines ständigen Wohnsitzes das Existenzminimum zu erreichen (Vgl. Schlussanträge von Generalanwalt Geelhoed in der Rechtssache C-1/05, Jia, Randnr. 96).

[24] Voor het vaststellen van afhankelijkheid moet bovenal worden gecontroleerd of de financiële middelen, in het licht van de persoonlijke omstandigheden van de gezinsleden, voldoende zijn voor het bestaansminimum in het land waar zij normaal gesproken verblijven (AG Geelhoed in zaak C-1/05, Jia, 9 januari 2007, punt 96).


[24] Als Kriterium für den Unterhaltsbedarf sollte in erster Linie gelten, ob der betreffende Familienangehörige angesichts seiner persönlichen Umstände über die finanziellen Mittel verfügt, um in dem Land seines ständigen Wohnsitzes das Existenzminimum zu erreichen (Vgl. Schlussanträge von Generalanwalt Geelhoed in der Rechtssache C-1/05, Jia, Randnr. 96).

[24] Voor het vaststellen van afhankelijkheid moet bovenal worden gecontroleerd of de financiële middelen, in het licht van de persoonlijke omstandigheden van de gezinsleden, voldoende zijn voor het bestaansminimum in het land waar zij normaal gesproken verblijven (AG Geelhoed in zaak C-1/05, Jia, 9 januari 2007, punt 96).


[16] Als Kriterium für den Unterhaltsbedarf sollte in erster Linie gelten, ob der betreffende Familienangehörige angesichts seiner persönlichen Umstände über die finanziellen Mittel verfügt, um in dem Land seines ständigen Wohnsitzes das Existenzminimum zu erreichen (Vgl. Schlussanträge von Generalanwalt Geelhoed in der Rechtssache C-1/05, Jia , Rdnr. 96).

[16] Bij de vraag of aan de afhankelijkheidsvoorwaarde is voldaan, moet in de eerste plaats worden beoordeeld of, gelet op deze persoonlijke omstandigheden, de financiële middelen van de familieleden het hun mogelijk maken om op het bestaansminimum te leven in het land waar zij normaal gesproken verblijven (AG Geelhoed in zaak C-1/05, Jia, punt 96).


[16] Als Kriterium für den Unterhaltsbedarf sollte in erster Linie gelten, ob der betreffende Familienangehörige angesichts seiner persönlichen Umstände über die finanziellen Mittel verfügt, um in dem Land seines ständigen Wohnsitzes das Existenzminimum zu erreichen (Vgl. Schlussanträge von Generalanwalt Geelhoed in der Rechtssache C-1/05, Jia , Rdnr. 96).

[16] Bij de vraag of aan de afhankelijkheidsvoorwaarde is voldaan, moet in de eerste plaats worden beoordeeld of, gelet op deze persoonlijke omstandigheden, de financiële middelen van de familieleden het hun mogelijk maken om op het bestaansminimum te leven in het land waar zij normaal gesproken verblijven (AG Geelhoed in zaak C-1/05, Jia, punt 96).


4. ist äußerst besorgt angesichts der Erklärungen des designierten Kommissionsmitglieds Buttiglione während seiner Anhörung; ist der Überzeugung, dass er aufgrund seiner persönlichen Auffassungen wohl kaum als Kommissionsmitglied, insbesondere nicht als für Recht, Freiheit und Sicherheit zuständiges Kommissionsmitglied, oder als Vizepräsident der Kommission akzeptiert werden kann;

4. maakt zich ernstige zorgen over de uitspraken van kandidaat-commissaris Buttiglione tijdens zijn hoorzitting; is ervan overtuigd dat zijn persoonlijke overtuigingen het onwaarschijnlijk maken dat hij aanvaardbaar kan zijn als Commissaris, in het bijzonder als Commissaris voor justitie, vrijheid en veiligheid of als vice-voorzitter;


119. ersucht den Rat darum, das Menschenrechtsreferat in seinem Generalsekretariat zu stärken und insbesondere neue Dienstposten für Fachleute aus dem Bereich Menschenrechte und mit Fachwissen über internationales humanitäres Recht und Menschenrecht zu schaffen, um den persönlichen Beauftragten für Menschenrechte zu unterstützen, und um eine zweckmäßigere Arbeitsteilung in seinem Büro insbesondere angesichts der Ausweitung seiner Zuständigkeiten zu ermöglichen;

119. verzoekt de Raad de eenheid mensenrechten in zijn algemeen secretariaat te versterken en in het bijzonder nieuwe posten te creëren voor deskundigen op het gebied van de mensenrechten en met specialistische kennis van de internationale humanitaire en mensenrechtenwetgeving ter assistentie van de persoonlijke vertegenwoordiger voor de rechten van de mens, teneinde een redelijke verdeling van het werk mogelijk te maken, met name gezien de uitbreiding van zijn verantwoordelijkheden;


120. ersucht den Rat darum, das Menschenrechtsreferat in seinem Generalsekretariat zu stärken und insbesondere neue Dienstposten für Fachleute aus dem Bereich Menschenrechte und mit Fachwissen über humanitäres Völkerrecht und Menschenrechte zu schaffen, um den persönlichen Beauftragten für Menschenrechte zu unterstützen, und um eine zweckmäßigere Arbeitsteilung in seinem Büro insbesondere angesichts der Ausweitung seiner Zuständigkeiten zu ermöglichen;

120. verzoekt de Raad de eenheid mensenrechten in zijn algemeen secretariaat te versterken en in het bijzonder nieuwe posten te creëren voor deskundigen op het gebied van de mensenrechten en met specialistische kennis van de internationale humanitaire en mensenrechtenwetgeving ter assistentie van de persoonlijke vertegenwoordiger voor de rechten van de mens, teneinde een redelijke verdeling van het werk mogelijk te maken, met name gezien de uitbreiding van zijn verantwoordelijkheden;


Im Laufe des Jahres 2002 haben die deutschen Behörden beschlossen, die Ausweisungsanordnung des Petenten angesichts der Entwicklung seiner persönlichen Lage aufzuheben, und ihm wurde eine Aufenthaltserlaubnis erteilt.

In de loop van 2002 hebben de Duitse autoriteiten besloten met het oog op de ontwikkeling van de persoonlijke situatie van indiener het uitzettingsbevel in te trekken en hem opnieuw een verblijfsvergunning te verstrekken.


26. verweist angesichts der auch in diesem Entlastungsverfahren aufgetretenen Probleme auf Artikel 3 seiner Geschäftsordnung, wonach die Mitglieder das Recht haben, alle im Besitz des Parlaments oder eines Ausschusses befindlichen Akten einzusehen, und wonach von diesem Recht lediglich die persönlichen Akten und Abrechnungen der Mitglieder ausgenommen sind, nicht aber von der Kommission vertraulich übermittelte Dokumente;

26. herinnert in het licht van de problemen die zich ook bij deze kwijtingsprocedure hebben voorgedaan, aan artikel 3 van zijn Reglement, dat bepaalt dat de leden recht hebben op inzage van alle stukken die in het bezit zijn van het Parlement of van een commissie en dat alleen de persoonlijke stukken en afrekeningen van de leden van dit recht zijn uitgezonderd, maar niet de vertrouwelijke stukken die de Commissie heeft overgelegd;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angesichts seiner persönlichen' ->

Date index: 2022-10-08
w