Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angesichts schon jetzt » (Allemand → Néerlandais) :

Die Umsetzung dieser Empfehlungen würde die chronischen Verspätungen verhindern, die schon jetzt eine Beeinträchtigung der europäischen Luftfahrt darstellen, und die sich angesichts des prognostizierten Wachstums zukünftig zu einer noch größeren Beeinträchtigung entwickeln könnten.

De tenuitvoerlegging van deze aanbevelingen kan de chronische vertragingen helpen oplossen waaronder het Europese luchtvervoer nu al lijdt en die in de toekomst voor nog grotere problemen kunnen zorgen gezien de voorspelde groei van het luchtverkeer.


Angesichts schon jetzt strenger Bestimmungen für den Besitzstand des Binnenmarktes wird die angemessene Umsetzung und Durchsetzung dieser Rechtsvorschriften immer wichtiger, um einen Beitrag zur wirtschaftlichen Erholung zu leisten.

In de context van een reeds ruim acquis van internemarktbepalingen wordt de degelijke uitvoering en handhaving van deze regels steeds belangrijker om daadwerkelijk bij te dragen aan economisch herstel.


Angesichts der schon jetzt großen Vielfalt von Bestimmungen für den Besitzstand des Binnenmarktes wird die angemessene Umsetzung und Durchsetzung dieser Rechtsvorschriften immer wichtiger, um einen wirksamen Beitrag zur wirtschaftlichen Erholung zu leisten.

In de context van een reeds uitgebreid acquis van internemarktbepalingen wordt de correcte uitvoering en handhaving van deze regels steeds belangrijker om daadwerkelijk te kunnen bijdragen aan het economisch herstel.


Ein derartiger Governance-Zyklus des Binnenmarktes sollte angesichts des Europäischen Semesters in Erwägung gezogen werden, in dem nicht nur wirtschaftliche und haushaltspolitische, sondern auch beschäftigungspolitische Aspekte schon jetzt berücksichtigt werden.

Een dergelijke governancecyclus voor de interne markt moet worden gezien in het licht van het Europees semester, waar momenteel niet alleen economische en begrotingsaspecten maar ook werkgelegenheidsaspecten worden geobserveerd.


5. stellt fest, dass es angesichts der für 2050 prognostizierten Daten eindeutig schon jetzt an der Zeit ist zu handeln; betont, dass die Chance zur Einleitung der Eindämmungsmaßnahmen, die für das Erreichen des 2°-C-Ziels erforderlich sind, nur bis Mitte des nächsten Jahrzehnts gegeben ist;

5. erkent dat uit de prognoses voor 2050 duidelijk blijkt dat het nu tijd is om actie te ondernemen; onderstreept dat de kans om te beginnen met de beperkende maatregelen die noodzakelijk zijn om de doelstelling van 2°C te halen; halverwege het volgende decennium voorbij zal zijn;


4. stellt fest, dass es angesichts der für 2050 prognostizierten Daten eindeutig schon jetzt an der Zeit ist zu handeln; betont, dass die Chance zur Einleitung der Eindämmungsmaßnahmen, die für das Erreichen des 2°-C-Ziels erforderlich sind, nur bis Mitte des nächsten Jahrzehnts gegeben ist;

4. erkent dat uit de prognoses voor 2050 duidelijk blijkt dat het nu tijd is om actie te ondernemen; onderstreept dat het halverwege het volgende decennium geen zin meer zal hebben om nog te beginnen met de beperkende maatregelen die noodzakelijk zijn om de doelstelling van 2°C te halen;


Insbesondere ist es angesichts der Zeit, die für die Ausarbeitung eines Antrags auf Evaluierung spezieller, bei der Herstellung von Deckeldichtungen verwendeter Additive benötigt wird, nicht möglich, schon jetzt einen Zeitplan für die Evaluierung dieser Stoffe festzulegen.

Met name is het, gezien de tijd die nodig is om een aanvraag voor te bereiden voor de beoordeling van specifieke additieven die bij de vervaardiging van pakkingen voor deksels worden gebruikt, thans niet mogelijk een tijdschema voor die beoordeling vast te stellen.


Insbesondere ist es angesichts der Zeit, die für die Ausarbeitung eines Antrags auf Evaluierung spezieller, bei der Herstellung von Deckeldichtungen verwendeter Additive benötigt wird, nicht möglich, schon jetzt einen Zeitplan für die Evaluierung dieser Stoffe festzulegen.

Met name is het, gezien de tijd die nodig is om een aanvraag voor te bereiden voor de beoordeling van specifieke additieven die bij de vervaardiging van pakkingen voor deksels worden gebruikt, thans niet mogelijk een tijdschema voor die beoordeling vast te stellen.


Die Umsetzung dieser Empfehlungen würde die chronischen Verspätungen verhindern, die schon jetzt eine Beeinträchtigung der europäischen Luftfahrt darstellen, und die sich angesichts des prognostizierten Wachstums zukünftig zu einer noch größeren Beeinträchtigung entwickeln könnten.

De tenuitvoerlegging van deze aanbevelingen kan de chronische vertragingen helpen oplossen waaronder het Europese luchtvervoer nu al lijdt en die in de toekomst voor nog grotere problemen kunnen zorgen gezien de voorspelde groei van het luchtverkeer.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angesichts schon jetzt' ->

Date index: 2024-06-26
w