Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "angesichts jüngsten ermutigenden ereignisse " (Duits → Nederlands) :

Eine derartige Überprüfung ist angesichts der jüngsten Ereignisse im gesamten südlichen Mittelmeer dringender denn je.

Door de recente gebeurtenissen in het zuidelijke Middellandse Zeegebied is deze evaluatie nog urgenter geworden.


11. betont, dass insbesondere angesichts der jüngsten tragischen Ereignisse in der Ukraine die Ausweitung des Programms der Östlichen Partnerschaft im Kulturbereich notwendig ist, ebenso der kulturellen Zusammenarbeit zwischen der EU und den Mittelmeerländern; weist darauf hin, dass die finanzielle Förderung der EU für gemeinsame Kulturprojekte, an denen junge Künstler aus den Ländern der Östlichen Partnerschaft und den EU-Mitgliedstaaten teilnehmen, diese Initiativen stark aufwertet, ihnen politische Bedeutung verleiht und zur Intensivierung der Frieden ...[+++]

11. benadrukt dat er extra middelen nodig zijn om de reikwijdte van het programma Cultuur voor landen van het oostelijk partnerschap te verbreden, met name in het licht van de recente tragische gebeurtenissen in Oekraïne, alsook voor de Euro-mediterrane samenwerking op het gebied van cultuur; wijst erop dat de financiële steunverlening door de EU aan gezamenlijke culturele projecten waarbij jonge kunstenaars uit landen van het oostelijk partnerschap en EU-lidstaten deelnemen, de zichtbaarheid en de politieke betekenis van dergelijke projecten zal vergroten en de vredesinspanningen in Europa zal versterken;


11. betont, dass der Barcelona-Prozess und die Union für den Mittelmeerraum in Bezug auf die regionale Entwicklung mit neuem Leben erfüllt und eine angemessene bi- und multilaterale Zusammenarbeit, etwa in Form von Freihandelsabkommen oder Kulturaustausch bzw. Austausch auf der Ebene der Bürgergesellschaft, insbesondere angesichts der jüngsten ermutigenden Ereignisse in Nordafrika gefördert werden sollten;

11. benadrukt dat, met name gezien de recente bemoedigende ontwikkelingen in Noord-Afrika, aan het Barcelona-proces en de Middellandse Zee-Unie een nieuwe impuls moet worden gegeven wat betreft de regionale ontwikkeling, waarbij passende bi- en multilaterale samenwerking, zoals vrijhandelsakkoorden en uitwisselingen op cultureel gebied of tussen maatschappelijke organisaties, moet worden aangemoedigd;


24. bedauert, dass die Mitgliedstaaten oft verschiedene Auffassungen vertreten und es ihnen nicht gelingt, sich bezüglich der Beziehungen zu und Entwicklungen in den Ländern der Östlichen Partnerschaft zu einem einheitlichen Standpunkt durchzuringen; verweist mit Bedauern auf das fehlende Interesse unter den Mitgliedstaaten hinsichtlich der strategischen Bedeutung der Zusammenarbeit und eines einheitlichen Standpunktes in bestimmten Fragen; fordert angesichts der jüngsten Ereignisse eine umfassende Überprüfung der ENP, insbesondere gegenüber den östlichen Nachbarländern sowie konkrete und unterstützende Maßnahmen für die Bürgerinnen un ...[+++]

24. betreurt dat de lidstaten vaak van mening verschillen en geen gemeenschappelijk standpunt innemen ten aanzien van de betrekkingen met en ontwikkelingen in de landen van het Oostelijk Partnerschap; stelt met bezorgdheid vast dat de lidstaten onvoldoende begrijpen wat het strategische belang van samenwerking en van een gemeenschappelijk standpunt in sommige kwesties is; roept op tot een diepgaande evaluatie van het nabuurschapsbeleid, met name ten opzichte van de oostelijke buurlanden, in het licht van de recente gebeurtenissen en ook in termen van concrete en tastbare maatregelen, in het bijzonder met betrekking tot de burgers van h ...[+++]


49. fordert die Kommission angesichts der jüngsten Ereignisse im Zusammenhang mit betrügerischen Praktiken bei Fleischprodukten in der EU nachdrücklich auf, ihre Arbeit bei der Überarbeitung des Hygienepakets zu beschleunigen;

49. dringt er bij de Commissie op aan vaart te zetten achter de herziening van het hygiënepakket, gezien de recente gebeurtenissen rond frauduleuze praktijken met betrekking tot vleesproducten in de EU;


49. fordert die Kommission angesichts der jüngsten Ereignisse im Zusammenhang mit betrügerischen Praktiken bei Fleischprodukten in der EU nachdrücklich auf, ihre Arbeit bei der Überarbeitung des Hygienepakets zu beschleunigen;

49. dringt er bij de Commissie op aan vaart te zetten achter de herziening van het hygiënepakket, gezien de recente gebeurtenissen rond frauduleuze praktijken met betrekking tot vleesproducten in de EU;


Die Kommission hatte die entsprechenden Änderungen bereits im Februar letzten Jahres vorgeschlagen.[5] Nicht zuletzt angesichts der jüngsten Ereignisse ist es dringend erforderlich, dass Rat und Parlament diesen Vorschlag, wie vom Europäischen Rat angemahnt, noch in diesem Halbjahr annehmen.

De Commissie heeft in februari van vorig jaar[5] de nodige wijzigingen voorgesteld en de Raad en het Parlement moeten, met name gelet op de recente gebeurtenissen, snel handelen en dit voorstel vóór het einde van dit halfjaar goedkeuren, zoals door de Europese Raad is gevraagd.


Die jüngsten Ereignisse im Zusammenhang mit Vulkanausbrüchen in Europa haben gezeigt, welchen Wert ein gemeinsames Handeln hat, bei dem Informationen und Beiträge von allen Seiten genutzt werden, um zu einem gemeinsamen Ansatz angesichts dieses bedeutenden neuen Sicherheitsrisikos zu gelangen.

De recente gebeurtenissen ten gevolge van vulkaanuitbarstingen in Europa hebben aangetoond hoe belangrijk het is samen te werken en gebruik te maken van informatie van alle partijen om te trachten tot een gemeenschappelijke aanpak van dit belangrijke nieuwe veiligheidsrisico te komen.


Eine derartige Überprüfung ist angesichts der jüngsten Ereignisse im gesamten südlichen Mittelmeer dringender denn je.

Door de recente gebeurtenissen in het zuidelijke Middellandse Zeegebied is deze evaluatie nog urgenter geworden.


Sie wiesen allerdings darauf hin, dass man sich nicht auf diesen Lorbeeren ausruhen dürfe, sondern die Anstrengungen zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und zur weiteren strukturellen Reform des Arbeitsmarktes fortsetzen müsse, insbesondere angesichts der jüngsten politischen Ereignisse und der Verlangsamung des Wachstums der Weltwirtschaft.

Ze waarschuwden dat ze niettemin niet op hun lauweren mogen gaan rusten, maar moeten doorgaan met de werkloosheidsbestrijding en het doorvoeren van de structurele hervormingen van de arbeidsmarkt, met name in het licht van de meest recente ontwikkelingen en de vertraging van de wereldeconomie.


w