Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1. Mangel an Aktivität
2. Nichtreagieren auf ein Anti
Agammaglobulinämie
Anergie
Aufhebung des Konkursverfahrens mangels Masse
Blockierung mangels Umgehungsmöglichkeiten
Durch Mangel- oder Fehlernährung bedingte Störungen
Dystrophie
Güterwagen auf Mängel untersuchen
Mangel
Mangel an Arbeitskräften
Mangel an Gammaglobulin
Mangels Beweise
Mängelüberprüfung in Güterwaggons vornehmen
Verstopfung mangels Umgehungsmöglichkeiten
Wegen Mangels an Beweisen

Vertaling van "angesichts des mangels " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
in der Erwägung, im Hinblick, angesichts, da, eingedenk, in Anbetracht

gelet op | overwegende


Blockierung mangels Umgehungsmöglichkeiten | Verstopfung mangels Umgehungsmöglichkeiten

congestie van de verbinding


Mangels Beweise | wegen Mangels an Beweisen

bij gebrek aan bewijzen


Dystrophie | durch Mangel- oder Fehlernährung bedingte Störungen

dystrofie | voedingsstoornis


Anergie | 1. Mangel an Aktivität | 2. Nichtreagieren auf ein Anti

anergie | afwezigheid van reactie




Agammaglobulinämie | Mangel an Gammaglobulin

agammaglobulinemie | gebrek aan bloedeiwit




Aufhebung des Konkursverfahrens mangels Masse

sluiting van het faillissement bij gebrek aan actief


Güterwagen auf Mängel untersuchen | Mängelüberprüfung in Güterwaggons vornehmen

controleren op gebreken in treinstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Angesichts der Mängel, die bei der Meldung von Betrugsfällen und Unregelmäßigkeiten festgestellt wurden, richtete die Kommission eine neue Internet-gestützte Datenbank (OWNRES) ein.

Omdat er zich onregelmatigheden voordeden bij de mededeling van fraudegevallen en onregelmatigheden, creërde de Commissie een nieuw gegevensbestand (OWNRES) via internet.


Angesichts dieserngel sollte der Europass neu strukturiert werden, um eine einfachere, gezieltere und zeitgemäßere Nutzung dieses Dienstes zu ermöglichen, ohne vom ursprünglichen Ziel – Vergleichbarkeit und Transparenz von Kompetenzen und Qualifikationen zwecks Steigerung der geografischen und beruflichen Mobilität von Lernenden und Arbeitnehmern ‑ abzugehen.

Om dergelijke tekortkomingen te verhelpen moet de huidige opzet van Europass worden ontwikkeld tot een eenvoudigere, doelgerichtere en modernere dienst. Dit mag echter niet ten koste gaan van het oorspronkelijke doel van vergelijkbaarheid en transparantie van vaardigheden en kwalificaties ter verbetering van de geografische en beroepsmobiliteit van lerenden en werkenden.


Angesichts des Mangels an Stellenangeboten und der hohen Arbeitslosigkeit in dem Gebiet wird es für die ehemaligen Arbeitskräfte von Ford außerdem sehr schwierig werden, eine neue Beschäftigung zu finden.

Bovendien is het voor de voormalige Ford-werknemers wegens het gebrek aan vacatures en de hoge werkloosheid in de regio erg moeilijk om een nieuwe baan te vinden.


Angesichts von Überlastung, Sicherheitsproblemen und Mangel an neuen Diensten im Verkehrsbereich ist es notwendig, neue technische Lösungen zu entwickeln und zügig einzuführen.

Om een antwoord te bieden op de problemen die door het dichtslibben van het wegverkeer, de verkeersveiligheid en het gebrek aan nieuwe diensten in de transportsector worden veroorzaakt, moeten er nieuwe technologische oplossingen worden ontwikkeld die dan in versneld tempo ten uitvoer worden gelegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Angesichts der Mängel im Aufsichtssystem für die Zivilluftfahrt, die von der ICAO im Rahmen des Programms zur „universellen Bewertung der Sicherheitsaufsicht“ (USOA) festgestellt wurden, gilt dieses Verbot ab sofort auch für alle anderen in Mauretanien zugelassenen Fluggesellschaften.

Aangezien de ICAO in het kader van haar Universal Safety Oversight Audit Programme (USOAP) ook tekortkomingen in het systeem voor toezicht op de burgerluchtvaart in Mauritanië heeft vastgesteld, is besloten deze maatregel uit te breiden tot alle luchtvaartmaatschappijen die in Mauritanië zijn geregistreerd.


Die Arbeitgeber des öffentlichen Sektors heben besonders Folgendes hervor: ihre Verpflichtung zur Gewährleistung eines von schutzbedürftigen Bürgern rund um die Uhr benötigten Dienstleistungsangebots von hoher Qualität, die durch demografische Faktoren bedingte steigende Nachfrage nach Gesundheits- und Pflegeleistungen, die durch die aktuelle Krise noch verschärfte Schwierigkeit der Kostendämpfung angesichts budgetärer Sachzwänge sowie den chronischen Mangel an qualifizierten Fachkräften im Gesundheitswesen.

De werkgevers uit de overheidssector onderstrepen met name hun verplichtingen om 24 uur per etmaal hoogwaardige diensten aan kwetsbare burgers te leveren, de toenemende vraag naar gezondheids- en zorgdiensten als gevolg van demografische factoren, de moeilijkheid om de stijgende kosten aan banden te leggen in het licht van de door de huidige crisis aangescherpte budgettaire besparingen en de chronische tekorten aan geschoolde gezondheidswerkers.


Angesichts des Mangels an zuverlässigen Daten auf europäischer Ebene übernimmt die Gemeinsame Forschungsstelle eine Führungsrolle bei der Entwicklung neuer analytischer Ansätze, dem Vergleich und der gegenseitigen Abstimmung von Methoden sowie der Durchführung von Erhebungen bei den Mitgliedstaaten, um Schadstoffe zu quantifizieren.

Geconfronteerd met een duidelijk gebrek aan betrouwbare gegevens op Europees niveau neemt het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek een leidende rol op zich bij de ontwikkeling van nieuwe analytische benaderingen, vergelijkings- en harmonisatiemethoden, en het houden van monitoringsurveys overal in de lidstaten om verontreinigende stoffen te kwantificeren.


Angesichts des Mangels an einheimischen Fachkräften haben einige Mitgliedstaaten Arbeitserlaubnisse für IKT-Fachleute aus Drittstaate erteilt, beispielsweise Deutschland und das Vereinigte Königreich.

Om iets aan de tekorten aan vaardigheden bij de autochtone bevolking te doen hebben sommige lidstaten (bijvoorbeeld Duitsland en het Verenigd Koninkrijk) de voorschriften voor de afgifte van arbeidsvergunningen versoepeld, zodat nu gekwalificeerd ICT-personeel van buiten de EU kan worden aangetrokken.


Er zeigte sich besorgt angesichts des Mangels an positiven Entwicklungen bei der Durchführung des Abkommens vom 10. November 1995 zwischen den beiden Parteien.

Hij heeft zijn bezorgdheid uitgesproken over het ontbreken van positieve ontwikkelingen bij de tenuitvoerlegging van het akkoord van 10 november 1995 tussen beide partijen.


Anna Diamantopoulou, innerhalb der Kommission für Arbeit und Soziales zuständig, erklärte: „Angesichts des Mangels an qualifizierten Arbeitskräften in der Informationstechnologie derzeit rund 1,4 Millionen Personen, im Jahre 2003 sogar schätzungsweise 1,7 Millionen müssen wir die entsprechenden Anstrengungen in der allgemeinen und beruflichen Bildung dringend intensivieren.

Anna Diamantopoulou, de commissaris belast met werkgelegenheid en sociale zaken, heeft verklaard: "Gezien het tekort van 1,4 miljoen arbeidskrachten met IC-vaardigheden op dit moment en naar schatting 1,7 miljoen in 2003, is het absoluut noodzakelijk om de passende onderwijs- en opleidingsinspanningen te vergroten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angesichts des mangels' ->

Date index: 2023-10-10
w