Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angesichts alterung unserer gesellschaften » (Allemand → Néerlandais) :

Die Förderung der interkulturellen Unterrichtsdimension gilt für eine große Zahl von Aktionen des Programms. Angesichts der unsere Gesellschaften treffenden Erscheinungen von Rassismus und Gewalt stellt sie im Bereich der schulischen Erziehung ein besonders wichtiges Ziel dar.

De bevordering van de interculturele dimensie van het onderwijs betreft een groot aantal acties van het programma. Op het niveau van het schoolonderwijs is het zelfs een bijzonder belangrijke doelstelling, gelet op de toename van het geweld en het racisme in onze samenlevingen.


Um die Vorteile der Offenheit zu bewahren, aber auch auf deren Nachteile zu reagieren, muss Europa für eine wirksamere, regelbasierte Weltordnung eintreten, entschieden gegen unfaire Praktiken vorgehen sowie angesichts eines sich rasch wandelnden Umfelds unsere Gesellschaften robuster und unsere Volkswirtschaften wettbewerbsfähiger machen.“

Om de voordelen van openheid te behouden, maar de nadelen aan te pakken, moet Europa ijveren voor een krachtiger wereldorde op basis van regels en korte metten maken met onbillijke praktijken.


Zwar haben die meisten Europäer angesichts des Leids der Migranten reagiert, wir können aber nicht die Augen davor verschließen, dass in Europa ernsthafte Zweifel darüber bestehen, ob unsere Migrationspolitik zu leisten vermag, was von ihr gefordert wird: den Druck von Tausenden von Migranten aufzufangen, sie in unsere Gesellschaften zu integrieren und eine Antwort auf die wirtschaftlichen Anforderungen des Bevölkerungsrückgangs in ...[+++]

De meeste Europeanen trekken zich het lot van de migranten aan, maar in heel Europa wordt de vraag gesteld of ons migratiebeleid wel berekend is op de druk van duizenden migranten, op de noodzaak migranten in onze maatschappij te integreren of op de economische behoeften door de bevolkingsafname in Europa.


38. betont, dass eine Zunahme der Ungleichheit, wie sie derzeit in der EU stattfindet und von den im Rahmen des Semesters Bericht erstattenden Ländern dokumentiert wird, beträchtliche Risiken für die Demokratie mit sich bringt; verweist auf Warnungen des IWF und der IAO, dass ein weiterer Anstieg der Ungleichheit in der EU unsere Gesellschaften destabilisieren könnte; bekräftigt seine Forderung nach ehrgeizigeren Zielen und präziseren und objektiveren Formen der Messung im Hinblick auf die Reduzierung von Ungleichheit, Armut und soz ...[+++]

38. onderstreept dat een toename van de ongelijkheid, zoals die in de EU wordt ervaren en gestaafd wordt door de landenverslagen in het kader van het Europees semester, de democratie ernstig bedreigt; wijst op de waarschuwing van het IMF en de ILO dat een verdere toename van de ongelijkheid in de EU onze samenlevingen zou kunnen ontwrichten; herhaalt zijn verzoek om ambitieuzere doelstellingen en nauwkeurigere, objectieve meetmethoden met het oog op het verminderen van de ongelijkheid, de armoede en de sociale uitsluiting, zowel in als tussen lidstaten, vooral gezien de toenemende sociale verschillen in sommige lidstaten;


38. betont, dass eine Zunahme der Ungleichheit, wie sie derzeit in der EU stattfindet und von den im Rahmen des Semesters Bericht erstattenden Ländern dokumentiert wird, beträchtliche Risiken für die Demokratie mit sich bringt; verweist auf Warnungen des IWF und der IAO, dass ein weiterer Anstieg der Ungleichheit in der EU unsere Gesellschaften destabilisieren könnte; bekräftigt seine Forderung nach ehrgeizigeren Zielen und präziseren und objektiveren Formen der Messung im Hinblick auf die Reduzierung von Ungleichheit, Armut und soz ...[+++]

38. onderstreept dat een toename van de ongelijkheid, zoals die in de EU wordt ervaren en gestaafd wordt door de landenverslagen in het kader van het Europees semester, de democratie ernstig bedreigt; wijst op de waarschuwing van het IMF en de ILO dat een verdere toename van de ongelijkheid in de EU onze samenlevingen zou kunnen ontwrichten; herhaalt zijn verzoek om ambitieuzere doelstellingen en nauwkeurigere, objectieve meetmethoden met het oog op het verminderen van de ongelijkheid, de armoede en de sociale uitsluiting, zowel in als tussen lidstaten, vooral gezien de toenemende sociale verschillen in sommige lidstaten;


Vor allem angesichts der immer größeren Bedeutung des Internets im Alltag und der Computerisierung unserer Gesellschaften im Allgemeinen nimmt die Zahl der Gelegenheiten für soziale Kontakte im realen Leben rapide ab.

Vooral door het steeds verder toenemende belang van internet in het dagelijks leven en van het computergebruik in onze samenleving in het algemeen loopt het aantal mogelijkheden voor sociale contacten in het echte leven snel terug.


Der Schwerpunkt des gemeinsamen Berichts 2009 lag darauf, hinzuweisen, dass das Erwerbsleben ein wichtiger Faktor ist, wenn es darum geht, die Tragfähigkeit von Altersversorgungssystemen sicherzustellen und zu verhindern, dass die finanzielle Herausforderung angesichts der Alterung unserer Gesellschaften zu einer sozialen Herausforderung wird.

Het gezamenlijke verslag van 2009 was gefocust op de bevordering van de arbeidsparticipatie als belangrijke bijdrage aan de blijvende houdbaarheid van pensioenregelingen en als middel om te voorkomen dat het financiële probleem verwordt tot een maatschappelijk probleem, gezien de vergrijzing van de samenleving.


Trotz allem, meine Damen und Herren, bleibt klar, dass die Migranten, auf die wir als beständigen Faktor unserer Gesellschaften in der Zukunft zählen, nicht die Antwort auf die Probleme der demografischen Alterung darstellen.

Desalniettemin is het, dames en heren, duidelijk dat migranten, die wij als een permanent kenmerk van onze samenlevingen beschouwen, in de toekomst geen antwoord zijn op de door de demografische problemen opgeworpen vragen.


Die Förderung der interkulturellen Unterrichtsdimension gilt für eine große Zahl von Aktionen des Programms. Angesichts der unsere Gesellschaften treffenden Erscheinungen von Rassismus und Gewalt stellt sie im Bereich der schulischen Erziehung ein besonders wichtiges Ziel dar.

De bevordering van de interculturele dimensie van het onderwijs betreft een groot aantal acties van het programma. Op het niveau van het schoolonderwijs is het zelfs een bijzonder belangrijke doelstelling, gelet op de toename van het geweld en het racisme in onze samenlevingen.


Ziel der Lissabonner Partnerschaft für Wachstum und Beschäftigung ist es, unsere Wirtschaft zu modernisieren, um angesichts zunehmend globaler Märkte, des technologischen Wandels, der Umweltbelastungen und der Alterung der Bevölkerung den Erhalt unseres einzigartigen Sozialmodells zu sichern.

De doelstelling van het Lissabon-partnerschap voor groei en werkgelegenheid bestaat erin onze economie te moderniseren zodat wij ons uniek sociaal model kunnen vrijwaren nu wij geconfronteerd worden met steeds globalere markten, technologische veranderingen, milieuproblemen en een vergrijzende bevolking.


w