Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angesichts bekannten skepsis des tschechischen präsidenten václav klaus gegenüber » (Allemand → Néerlandais) :

Wie gewährleistet der Rat, angesichts der bekannten Skepsis des tschechischen Präsidenten Václav Klaus gegenüber dem Klimawandel, dass die Ansichten der großen Mehrheit der EU-Mitgliedstaaten und -Bürger, die den wissenschaftlichen Erkenntnissen zu dem vom Menschen verursachten Klimawandel entsprechen, respektiert werden, insbesondere hinsichtlich der Vorbereitung auf d ...[+++]

Op welke wijze zorgt de Raad er, gezien de bekende sceptische denkbeelden over klimaatverandering van de Tsjechische president Václav Klaus, voor dat rekening wordt gehouden met de mening van de grote meerderheid van de lidstaten en burgers van de EU die een steun betekent voor het wetenschappelijk aangetoonde feit dat het klimaat door toedoen van de mens verandert, met name in verband met ...[+++]


Wie stellt der Rat unter Berücksichtigung der wohlbekannten Skepsis des tschechischen Präsidenten Václav Klaus bezüglich des Klimawandels sicher, dass die Meinungen der überwältigenden Mehrheit der EU-Mitgliedstaaten und der Bürger, die die wissenschaftliche Aufrichtigkeit des durch den Menschen verursachten Klimawandels unterstützen, respektiert werden, und zwar spezielle in Bezug auf die ...[+++]

Op welke wijze zorgt de Raad er, gezien de bekende sceptische denkbeelden over klimaatverandering van de Tsjechische president Václav Klaus, voor dat rekening wordt gehouden met de mening van de grote meerderheid van de lidstaten en burgers van de EU die een steun betekent voor het wetenschappelijk aangetoonde feit dat het klimaat door toedoen van de mens verandert, met name in verband met ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angesichts bekannten skepsis des tschechischen präsidenten václav klaus gegenüber' ->

Date index: 2024-04-02
w