Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "angesehen werden sollen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Kosten von Umschliessungen, die für Zollzwecke als Einheit mit den betreffenden Waren angesehen werden

kosten van verpakkingsmiddelen die voor douanedoeleinden worden geacht met de goederen één geheel te vormen


Auswirkung auf Arten, die nicht bekämpft werden sollen

uitwerking op niet-doelsoorten


Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen

Douaneovereenkomst inzake faciliteiten voor de invoer van goederen bestemd om op tentoonstellingen, beurzen, congressen of soortgelijke manifestaties te worden getoond of gebruikt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9. ist der Auffassung, dass illegale Aktivitäten wie Produktfälschung, Piraterie, Betrug, Verstoß gegen Regeln der Transaktionssicherheit und Verletzung der Privatsphäre des Bürgers nicht allein der Natur des Mediums zugeschrieben werden dürfen, sondern als weitere Aspekte illegaler Handelspraktiken angesehen werden sollen, die im traditionellen Handel bereits bestanden haben und sowohl erleichtert als auch verstärkt wurden durch das beträchtliche Angebot an technologischen Möglichkeiten, was vor allem dann geschieht, wenn das betreffende Medium die geltenden Bestimmungen nicht strikt einhält und somit einer Haftungsbeschränkung unterlie ...[+++]

9. stelt voor onwettig gedrag, zoals namaak, piraterij, fraude, schending van de veiligheid bij transacties en inbreuk op de persoonlijke ruimte van burgers niet moeten worden toegeschreven aan de aard van het medium, maar moeten worden beschouwd als aspecten van illegale handelsactiviteiten die ook reeds bestonden in de fysieke wereld en die zijn vergemakkelijkt en verergerd door de omvangrijke geboden technologische mogelijkheden en die zich voornamelijk voordoen als het medium niet werkt op de grondslag van de geldende voorschriften ten einde gebruik te kunnen maken van een systeem van gestuur ...[+++]


9. ist der Auffassung, dass illegale Aktivitäten wie Produktfälschung, Piraterie, Betrug, Verstoß gegen Regeln der Transaktionssicherheit und Verletzung der Privatsphäre des Bürgers nicht allein der Natur des Mediums zugeschrieben werden dürfen, sondern als weitere Aspekte illegaler Handelspraktiken angesehen werden sollen, die im traditionellen Handel bereits bestanden haben und sowohl erleichtert als auch verstärkt wurden durch das beträchtliche Angebot an technologischen Möglichkeiten, was vor allem dann geschieht, wenn das betreffende Medium die geltenden Bestimmungen nicht strikt einhält und somit einer Haftungsbeschränkung unterlie ...[+++]

9. stelt voor onwettig gedrag, zoals namaak, piraterij, fraude, schending van de veiligheid bij transacties en inbreuk op de persoonlijke ruimte van burgers niet moeten worden toegeschreven aan de aard van het medium, maar moeten worden beschouwd als aspecten van illegale handelsactiviteiten die ook reeds bestonden in de fysieke wereld en die zijn vergemakkelijkt en verergerd door de omvangrijke geboden technologische mogelijkheden en die zich voornamelijk voordoen als het medium niet werkt op de grondslag van de geldende voorschriften ten einde gebruik te kunnen maken van een systeem van gestuur ...[+++]


1. erinnert daran, dass das Europäische Parlament für seine Zustimmung zum Lamfalussy-Prozess eine Reihe von Bedingungen genannt hat; begrüßt daher Artikel I-35, da dieser den vom Parlament erhobenen Forderungen entspricht; ist jedoch der Auffassung, dass die Abgrenzung zwischen den Artikeln I-35 und I‑36 besser definiert werden muss, damit deutlich wird, dass die Rechtsvorschriften der Ebene II im Rahmen des Lamfalussy-Verfahrens als delegierte Verordnungen angesehen werden sollen; hält es für notwendig, vor Inkrafttreten des Vertrags eine Interinstitutionelle Vereinbarung abzuschließen, um einen eindeutigen Rahmen für die Anwendung ...[+++]

1. herinnert eraan dat het Europees Parlement een aantal voorwaarden heeft gesteld voor het verlenen van zijn instemming met de Lamfalussyprocedure; is daarom ingenomen met artikel I-35, omdat het correspondeert met de door het Parlement gestelde eisen; is echter van mening dat er een betere afbakening moet komen tussen de artikelen I-35 en I-36, opdat duidelijk wordt gemaakt dat de wetgeving van niveau II binnen het Lamfalussy-kader moet worden beschouwd als gedelegeerde regelgeving; is van oordeel dat het noodzakelijk is vóór de ...[+++]


Da sie mit der Fördergebietskarte vereinbar sein müssen, können Anmeldungen von Regionalbeihilfen oder Ad-hoc-Beihilfen, die nach dem 31. Dezember 2006 gewährt werden sollen, erst als vollständig angesehen werden, wenn die Fördergebietskarte für den betreffenden Mitgliedstaat gemäß dem in Abschnitt 8 beschriebenen Verfahren angenommen wurde.

Aangezien aanmeldingen van na 31 december 2006 toe te kennen regionale-steunregelingen of ad-hocsteun met de regionale-steunkaart in overeenstemming moeten zijn, kunnen dergelijke aanmeldingen in de regel pas als volledig worden beschouwd wanneer voor de betrokken lidstaat de regionale-steunkaart in overeenstemming met deel 8 is goedgekeurd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. fordert die Kommission auf, mittels ihrer zwei Vertreter in der Region unzweifelhaft deutlich zu machen, dass das Leben der Oppositionsführer geschützt werden muss, wenn die Wahlen als frei, gerecht und demokratisch angesehen werden sollen, und dass anderenfalls das Kooperationsabkommen mit der Europäischen Union aufgekündigt wird;

5. verzoekt de Commissie, via haar twee vertegenwoordigers in de regio, duidelijk te maken dat de levens van de oppositieleiders moeten worden gewaarborgd, zodat de verkiezingen kunnen worden beschouwd als vrij, eerlijk en democratisch en dat anders de samenwerkingsovereenkomst met de EU ongeldig zal worden verklaard;


5. fordert die Kommission auf, vermittels ihrer zwei Vertreter in der Region unzweifelhaft deutlich zu machen, dass das Leben der Oppositionsführer geschützt werden muss, wenn die Wahlen als frei, gerecht und demokratisch angesehen werden sollen, und dass anderenfalls das Kooperationsabkommen mit der EU aufgekündigt wird;

5. verzoekt de Commissie, via haar twee vertegenwoordigers in de regio, duidelijk te maken dat de levens van de oppositieleiders moeten worden gewaarborgd, zodat de verkiezingen kunnen worden beschouwd als vrij, eerlijk en democratisch en dat anders de samenwerkingsovereenkomst met de EU ongeldig zal worden verklaard;


Insbesondere dürfte, wenn bestimmte Abfallströme auf einer bestimmten Stufe als Produkt angesehen werden sollen, dies nur dann der Fall sein, wenn von dem Material keine besondere Gefahr für die Umwelt ausgeht, die auf den Abfallcharakter dieses Materials zurückzuführen ist.

Vooral wanneer bepaalde afvalstromen in een bepaalde fase als product zouden moeten worden beschouwd, zou dit alleen het geval kunnen zijn wanneer het materiaal geen bijzondere milieurisico's inhoudt die samenhangen met de aard van het materiaal als afvalstof.


Da mit der Maßnahme die Übertragungskosten privater Rundfunkanbieter subventioniert werden sollen, die jedoch pro Sendeplatz auf der digitalen Plattform niedriger sind als im analogen Modus, kann die Maßnahme auch nicht als notwendig angesehen werden, um Kosten zu decken, die kurzfristig im Zuge des digitalen Umstiegs entstehen.

Aangezien deze maatregel bedoeld is ter subsidiëring van door particuliere omroepen gemaakte transmissiekosten, die op het digitale platform per programmaslot lager liggen dan op het analoge, kan de maatregel niet worden beschouwd als noodzakelijk om kosten te dekken die op de korte termijn uit de digitale omschakeling voortvloeien.


Anhand dieser Grundsätze, mit denen die Ziele einer aktiven Beschäftigungspolitik mit gerechten Spielregeln für alle Unternehmen in Einklang gebracht werden sollen, wird eine Reihe von Intensitätsschwellen festgelegt, unterhalb deren die Beihilfen als mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar angesehen werden können.

Deze beginselen, die de mogelijkheid bieden om de doelstellingen van een actief werkgelegenheidsbeleid met billijke spelregels voor alle ondernemingen te verzoenen, leiden de Autoriteit ertoe om een reeks intensiteitsdrempels te bepalen, waaronder de steunmaatregelen verenigbaar met de Overeenkomst kunnen worden geacht.


Um die Bewertung großer Beihilfesummen für Vorhaben, die eindeutig einem gemeinsamen europäischen Interesse unterliegen, zu vereinfachen, sollen nun FEuI-Vorhaben, die von der EU kofinanziert werden (z. B. als Teil des Rahmenprogramms für Forschung und Innovation Horizont 2020), als notwendige und angemessene staatliche Beihilfe angesehen werden.

Teneinde de beoordeling van grote steunbedragen voor projecten die duidelijk in het algemene Europese belang zijn, te vereenvoudigen, zullen OO-projecten die door de EU worden medegefinancierd (bijvoorbeeld onder het Horizon 2020-kaderprogramma voor onderzoek en innovatie) voortaan beschouwd worden als noodzakelijke en toegestane staatssteun.




Anderen hebben gezocht naar : angesehen werden sollen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angesehen werden sollen' ->

Date index: 2021-04-20
w