Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angenommener Wert
Irrtümlich angenommen
Zu Unrecht angenommen

Traduction de «angenommen dies dürfte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
irrtümlich angenommen | Zu Unrecht angenommen

ten onrechte aangenomen


irrtümlich angenommen | zu Unrecht angenommen

ten onrechte aangenomen


irrtümlich angenommen | zu Unrecht angenommen

ten onrechte aangenomen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission arbeitet an einer neuen Mitteilung zur Filmwirtschaft, die noch vor Juni 2004 angenommen werden dürfte und die dazu dient, die Rechtssicherheit im Einklang mit den Vorschriften für staatliche Beihilfen längerfristig sicherzustellen.

De diensten van de Commissie werken nu aan een nieuwe filmmededeling, die vóór juni 2004 dient te worden goedgekeurd, zodat op langere termijn rechtszekerheid in overeenstemming met de regels inzake overheidssteun gewaarborgd kan worden.


Sollte der Änderungsantrag, dem zufolge die Mitgliedstaaten die Quoten auf freiwilliger Basis um 2 % anheben dürfen, angenommen werden, dürfte dies gewisse Schwierigkeiten mit sich bringen.

Het amendement om de verhoging met 2 procent voor de lidstaten vrijwillig te maken, zou waarschijnlijk moeilijkheden met zich meebrengen.


Die neue IE-Richtlinie wurde im Grundsatz von Rat und Europäischem Parlament angenommen und dürfte Ende 2010 von den Mitgesetzgebern[7] offiziell verabschiedet werden.

De Raad en het Europees Parlement hebben een principeakkoord over de nieuwe richtlijn inzake industriële emissies bereikt en verwacht wordt dat deze eind 2010 door de medewetgevers officieel zal zijn vastgesteld[7].


Was die Bemerkung von Herrn Fjellner zur Frage der Patientenrechte betrifft, hatten wir ja schon Gelegenheit, dies in diesem Hohen Hause zu diskutieren, und wir prüfen das gerade über die Initiative im Bereich Gesundheitsfürsorge, die zum Jahresende angenommen werden dürfte.

Wat betreft het punt dat de heer Fjellner naar voren heeft gebracht over de kwestie van de patiëntenrechten: we hebben de gelegenheid gehad deze kwestie in dit Huis te bespreken. We kijken hiernaar via het gezondheidszorginitiatief, dat tegen het einde van het jaar zou moeten worden goedgekeurd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dazu möchte ich Ihnen sagen, dass ein Vorschlag derzeit Gegenstand einer dienststellenübergreifenden Konsultation ist und vor Ablauf des Jahres angenommen werden dürfte.

Ik kan u meedelen dat er momenteel tussen de verschillende diensten overleg plaatsvindt over een voorstel terzake, dat nog dit jaar aangenomen zou moeten worden.


Dazu möchte ich Ihnen sagen, dass ein Vorschlag derzeit Gegenstand einer dienststellenübergreifenden Konsultation ist und vor Ablauf des Jahres angenommen werden dürfte.

Ik kan u meedelen dat er momenteel tussen de verschillende diensten overleg plaatsvindt over een voorstel terzake, dat nog dit jaar aangenomen zou moeten worden.


Der Verweis auf die OECD/DAC-Empfehlung ist überflüssig, da dieser in die bevorstehende Entscheidung übernommen wurde, die nun beim Rat anhängig ist in Erwartung des Gemeinsamen Standpunkts, der vor dem ALA-Vorschlag angenommen werden dürfte.

De verwijzing naar de OESO-DAC-aanbeveling is overbodig omdat deze is overgenomen in de komende beschikking die nu bij de Raad ligt, in afwachting van het gemeenschappelijk standpunt en die waarschijnlijk wordt aangenomen vóór de goedkeuring van het ALA-voorstel.


Abgesehen von der Annahme dieser Mitteilung, ihres technischen Anhangs und der diesbezüglichen Folgenabschätzung hat die Kommission bereits folgende Texte angenommen oder dürfte dies in nächster Zukunft tun:

Naast deze mededeling, de technische bijlage daarbij, en de bijbehorende effectbeoordeling heeft de Commissie reeds haar goedkeuring gehecht of zal zij dit in de toekomst doen, aan de volgende initiatieven:


Der Rat hat im April 2002 Schlussfolgerungen über die im Hinblick auf eine Harmonisierung der Strafen erforderliche Vorgehensweise angenommen. Dies dürfte die Diskussion über die derzeit anhängigen bzw. geplanten Vorschläge und Initiativen (siehe nächsten Abschnitt) erleichtern. Die Kommission hat ihrerseits im Frühjahr 2002 eine vorbereitende Studie über die Kontrolle der Freiheitsstrafen in den Mitgliedstaaten in Auftrag gegeben.

In verband met de discussie over de harmonisatie van straffen, in het kader waarvan de Raad in april 2002 conclusies heeft goedgekeurd over de benadering die bij de harmonisatie van straffen moet worden gevolgd om de behandeling van lopende en toekomstige voorstellen en initiatieven (zie volgende onderdeel) te vergemakkelijken, heeft de Commissie in het voorjaar van 2002 opdracht gegeven tot een voorbereidende studie over de controle op vrijheidsstraffen in de lidstaten.


Die vorgeschlagene Änderung, die im Laufe des Jahres 2003 angenommen werden dürfte, umfasst eine technische Komponente zur Einbeziehung der im Beschluss 2000/597/EG, EURATOM des Rates vom 29. September 2000 enthaltenen Bestimmungen zum System der Eigenmittel. Dabei handelt es sich im wesentlichen um den Satz der Erhebungskosten für die traditionellen Eigenmittel (Artikel 10 Absatz 1) und den einheitlichen Satz für Verzugszinsen (Artikel 11).

Voor 2003 is een wijziging gepland met een technisch onderdeel om bepalingen te verwerken van Besluit 2000/597/EG, EURATOM van de Raad van 29 september 2000 betreffende het stelsel van eigen middelen. Het gaat met name om de inningskosten van de traditionele eigen middelen (art. 10, lid 1) en het enige percentage van achterstandsrente (art. 11).




D'autres ont cherché : zu unrecht angenommen     angenommener wert     irrtümlich angenommen     angenommen dies dürfte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angenommen dies dürfte' ->

Date index: 2021-07-17
w