Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In angemessener Weise verbucht

Traduction de «angemessener weise zugänglich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


auf diese Weise der landwirtschaftlichen Bevoelkerung eine angemessene Lebenshaltung gewaehrleisten

aldus de landbouwbevolking een redelijke levensstandaard verzekeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Behörden bemühen sich in angemessener Weise darum, sicherzustellen, dass die bei ihnen vorhandenen Informationen unmittelbar reproduzierbar und elektronisch zugänglich sind.

Overheidsinstanties moeten alle redelijke inspanningen leveren om ervoor te zorgen dat milieu-informatie waarover zij beschikken gemakkelijk reproduceerbaar is en toegankelijk is via elektronische middelen.


(5) Die Ergebnisse der gemäß diesem Artikel unterstützten Vorhaben werden von den Mitgliedstaaten im Einklang mit Artikel 119 auf angemessene Art und Weise öffentlich zugänglich gemacht.

5. De lidstaten geven overeenkomstig artikel 119 voldoende ruchtbaarheid aan de resultaten van op grond van het onderhavige artikel gefinancierde concrete acties.


(3) Die Ergebnisse der nach dem vorliegenden Artikel finanzierten Vorhaben werden von den Mitgliedstaaten im Einklang mit Artikel 119 auf angemessene Art und Weise öffentlich zugänglich gemacht.

3. De lidstaten geven overeenkomstig artikel 119 voldoende ruchtbaarheid aan de resultaten van op grond van dit artikel gefinancierde concrete acties.


ob das Konzept dieses Artikels für die Anwendung der Mindestanforderung auf Gruppen geeignet ist und insbesondere ob mit dem Konzept auf angemessene Weise dafür gesorgt wird, dass die Verlustabsorptionskapazität der Gruppe sich in den Unternehmen, in denen Verluste eintreten können, befindet oder für diese Unternehmen zugänglich ist;

(j) of de bij dit artikel vastgestelde aanpak voor de toepassing van het minimumvereiste op groepen passend is, en met name of met deze aanpak naar behoren wordt gegarandeerd dat in de groep de capaciteit voor het opvangen van verliezen zich bevindt in, of toegankelijk is voor, de entiteiten waar zich verliezen kunnen voordoen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deshalb sollten die Fahrgäste, die von einem Busbahnhof abreisen, in angemessener Weise betreut und in für alle Fahrgäste zugänglicher Form informiert werden.

Hiertoe moeten vertrekkende reizigers in de terminals adequaat worden opgevangen en op een voor alle reizigers toegankelijke wijze worden geïnformeerd.


Eine konkrete Maßnahme wäre, in den Mitgliedstaaten ausgeschriebene Stellen in ganz Europa besser zugänglich zu machen, indem berufliche Qualifikationen und Erfahrung in angemessener Weise anerkannt werden.

Concreet betekent dit dat vacatures in de lidstaten toegankelijker moeten zijn vanuit geheel Europa en dat diploma's en ervaring erkend moeten worden;


Aufzüge, Fahrzeugdecks, Salons für die Fahrgäste, Unterkunfts- und Waschräume müssen so konstruiert sein, dass sie für Personen mit eingeschränkter Mobilität in vertretbarer und angemessener Weise zugänglich sind".

Liften, autodekken, passagierslounges, accommodatieruimten en toiletten moeten zo zijn ingericht dat zij redelijkerwijs en relatief toegankelijk zijn voor personen met een mobiliteitshandicap".


Die Informationen sollten in den Mitgliedstaaten zusammengetragen und der Kommission sowie der Europäischen Lebensmittelbehörde in Form von Berichten, die auch der Öffentlichkeit in angemessener Weise zugänglich sein sollten, übermittelt werden.

Die informatie moet in de lidstaten worden verzameld en aan de Commissie en de Europese Voedselautoriteit worden meegedeeld in de vorm van verslagen die ook op een geschikte wijze aan het publiek beschikbaar gesteld moeten worden.


(10) Die Kommission macht die Klassifizierungen in dem Format und auf die Art und Weise zugänglich, die sie für angemessen erachtet.

10. De Commissie maakt de indelingen beschikbaar in het formaat en via de media die zij geschikt acht.


Der Hof legt die Abhilfemaßnahmen dar, die seiner Ansicht nach notwendig sind, um die Anzahl dieser Fehler zu verringern: - Auf der Ebene der Kommission geht es insbesondere darum, die Einhaltung der Verfahren und der Fristen sowie die Qualität der Ausgabenplanung zu verbessern, die Kriterien für die möglichen Ausgaben zu verdeutlichen und die Überwachung der Verwaltung der Ausgabenprogramme der Gemeinschaft durch Einrichtungen der Mitgliedstaaten zu verstärken; - auf der Ebene der Mitgliedstaaten geht es insbesondere darum, Maßnahmen zu treffen, die sicherstellen, daß die Systeme für die Finanzverwaltung in geeigneter Weise auf die Gemeinschaf ...[+++]

De Rekenkamer geeft aan welke corrigerende maatregelen haar nodig lijken om het aantal fouten te beperken : - op het niveau van de Commissie dienen in het bijzonder de naleving van de procedures en de termijnen alsook de kwaliteit van de uitgavenplanning te worden verbeterd, de financierbaarheidscriteria voor de uitgaven te worden verduidelijkt, en het beheer van de communautaire uitgavenprogramma's door de instanties in de Lid-Staten nauwlettender te worden gevolgd ; - op het niveau van de Lid-Staten dienen onder meer maatregelen te worden genomen om te waarborgen dat de systemen van financieel beheer goed aansluiten bij de communautai ...[+++]




D'autres ont cherché : in angemessener weise verbucht     angemessener weise zugänglich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angemessener weise zugänglich' ->

Date index: 2023-05-12
w