Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angemessener weise dazu bei­tragen kann » (Allemand → Néerlandais) :

Mehrere Mitgliedstaaten betonten, wie wichtig es sei, eine ausreichende Finanzierung der EU-Politik zu gewährleisten, damit der mehrjährige Finanzrahmen in angemessener Weise dazu bei­tragen kann, gemeinsamen Herausforderungen zu begegnen.

Verscheidene lidstaten benadrukten hoe belangrijk het is dat wordt gezorgd voor een passende financiering van het EU-beleid, opdat het MFK de gemeenschappelijke uitdagingen op afdoende wijze kan helpen aangaan.


Der Entwurf für ein solches makroökonomisches Anpassungsprogramm beruht auf der in Artikel 6 genannten Bewertung der Tragfähigkeit der öffentlichen Verschuldung, die aktualisiert wird, um die Wirkungen der mit den betroffenen Mitgliedstaaten ausgehandelten Entwürfe der Korrekturmaßnahmen zu berücksichtigen, und hat den nach den Artikeln 121, 126, 136 oder 148 AEUV an den Mitgliedstaat gerichteten Empfehlungen und den auf deren Umsetzung ausgerichteten Maßnahmen in angemessener Weise Rechnung zu tragen und gleichzeitig darauf abzuziele ...[+++]

Het ontwerp voor een macro-economisch aanpassingsprogramma wordt gebaseerd op de beoordeling van de houdbaarheid van de overheidsschuld als bedoeld in artikel 6 die wordt geactualiseerd om daarin de impact van de met de betrokken lidstaat onderhandelde, corrigerende ontwerpmaatregelen te verwerken en neemt naar behoren de aanbevelingen in acht die overeenkomstig artikelen 121, 126, 136 of 148 VWEU tot de betrokken lidstaat zijn gericht, en met diens acties om aan deze aanbevelingen gevolg te geven, er daarbij tegelijkertijd naar strevend de vereiste beleidsma ...[+++]


In diesem Zusammenhang unterstrich der Rat, dass dort, wo vertretbare Alternativen vorhanden sind, möglichst rasch und vollständig auf quecksilberhaltige Erzeugnisse verzichtet werden sollte; Ziel sollte es letztlich sein, auf alle quecksilberhaltigen Erzeugnisse zu verzichten, wobei den technischen und wirtschaftlichen Gegebenheiten und dem Bedarf der wissenschaftlichen Forschung und Entwicklung in angemessener Weise Rechnung zu tragen ist

De Raad onderstreept in dit verband dat het gebruik van producten waaraan kwik is toegevoegd in gevallen waarin er geschikte alternatieven bestaan zo snel en zo volledig mogelijk moet worden afgebouwd, met als uiteindelijk doel dat er geen producten waaraan kwik is toegevoegd meer worden gebruikt, waarbij naar behoren rekening wordt gehouden met de technische en economische omstandigheden en de behoeften aan wetenschappelijk onderzoek en ontwikkeling


in diesem Zusammenhang im Rahmen ihrer Überprüfung der Maßnahmen der Euro­päischen Union den Bedürfnissen und Möglichkeiten der Regionen in äußerster Randlage in angemessener Weise Rechnung zu tragen;

bij de herziening van beleidsmaatregelen van de Europese Unie op passende wijze rekening te houden met de behoeften en mogelijkheden van de ultraperifere gebieden;


Des weiteren ist in den Vorschlägen der Kommission zur Änderung der Richtlinie über die Aufnahmebedingungen sowie der Anerkennungsrichtlinie aus den Jahren 2008 und 2009 festgelegt, dass Opfer des Menschenhandels als schutzbedürftige Personen zu betrachten sind, deren besonderen Bedürfnissen in angemessener Weise Rechnung zu tragen ist.

Bovendien specificeren de voorstellen van de Commissie van 2008 en 2009 tot wijziging van de richtlijnen inzake de opvangvoorwaarden en de erkenning dat slachtoffers van mensenhandel als kwetsbare personen moeten worden beschouwd, wier speciale behoeften naar behoren moeten worden vervuld.


(5) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass geeignete Regelungen getroffen werden, wonach Personen, die Analysen von Finanzinstrumenten oder von Emittenten von Finanzinstrumenten oder sonstige für Informationsverbreitungskanäle oder die Öffentlichkeit bestimmte Informationen mit Empfehlungen oder Anregungen zu Anlagestrategien erstellen oder weitergeben, in angemessener Weise dafür Sorge tragen, dass die Information sachgerecht dargeboten wird, und etwaige Interessen oder Interessenkonflikte ...[+++]

5. De lidstaten zien erop toe dat er voorzien is in passende regelgeving om ervoor te zorgen dat personen met betrekking tot financiële instrumenten of emittenten van financiële instrumenten onderzoek verrichten of resultaten van onderzoek verspreiden, of personen die andere voor distributiekanalen of voor het publiek bestemde informatie voortbrengen of verspreiden waarin beleggingsstrategieën worden aanbevolen of voorgesteld, redelijke maatregelen treffen om te waarborgen dat de informatie een juiste voorstelling van zaken biedt en dat zij hun belangen bekendmaken of de belangenconflicten ten aanzien van de financiële instrumenten waaro ...[+++]


Wenn auch kein Bedarf an neuen Konzepten für den Schutz des geistigen Eigentums besteht, so sollten die Bestimmungen im Bereich des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte doch angepasst und ergänzt werden, um den wirtschaftlichen Gegebenheiten, z. B. den neuen Formen der Verwertung, in angemessener Weise Rechnung zu tragen.

Hoewel voor de bescherming van de intellectuele eigendom geen behoefte aan nieuwe concepten bestaat, zullen het huidige auteursrecht en de huidige naburige rechten moeten worden aangepast en aangevuld om adequaat op economische gegevenheden zoals nieuwe exploitatievormen te kunnen reageren.


8. stellt fest, daß es beträchtliche Möglichkeiten für eine Verbesserung der Energieeffizienz gibt, und ersucht die beitrittswilligen Länder nachdrücklich, eine umfassende Energiestrategie umzusetzen und dabei dem Erfordernis der Effizienz und Diversifizierung unter gebührender Berücksichtigung des Potentials erneuerbarer Energien in angemessener Weise Rechnung zu tragen;

8. neemt nota van de grote mogelijkheden voor het vergroten van de energie-efficiëntie en dringt er bij de kandidaat-lidstaten op aan dat zij een alomvattende energiestrategie ontwikkelen waarin naar behoren aandacht wordt geschonken aan efficiëntie en diversificatie met inachtneming van de mogelijkheden van duurzame energiebronnen;


Der Rat nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission beabsichtigt, dem Rat ausgehend von den Beratungsergebnissen der multidisziplinären Ad-hoc-Gruppe im Dezember ein ausführliches Arbeitsprogramm zu unterbreiten, damit unter anderem die in dem Verordnungsvorschlag vorgesehenen Maßnahmen ergänzt werden können, um der am 11. September 2001 sichtbar gewordenen neuen Bedrohung in angemessener Weise Rechnung zu tragen.

3. De Raad neemt nota van het voornemen van de Commissie om in december - op basis van het resultaat van de multidisciplinaire ad hoc groep - een gedetailleerd werkprogramma in te dienen bij de Raad, zodat met name de maatregelen uit het verordeningsvoorstel kunnen worden aangevuld teneinde een passend antwoord te bieden op de nieuwe vorm van bedreiging die sinds 11 september 2001 bestaat.


Der Rat ruft seine vorbereitenden Gremien auf, in ihren Verhandlungen auf alle Aspekte des Kommissionsvorschlags einzugehen und dabei den Auswirkungen der neuen Gesetzgebung auf die KMU, die Produzenten/Importeure von niedrigvolumigen Stoffen und die internationale Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie in angemessener Weise Rechnung zu tragen.

De Raad roept zijn voorbereidende instanties op in de onderhandelingen alle aspecten van het Commissievoorstel te behandelen en daarbij terdege rekening te houden met de effecten die de nieuwe wetgeving zal hebben op KMO's, producenten/invoerders van stoffen met lage hoeveelheid, en op het internationale concurrentievermogen van de Europese industrie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angemessener weise dazu bei­tragen kann' ->

Date index: 2024-01-12
w