Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Helsinki-Übereinkommen in seiner Fassung von 1992

Vertaling van "angemessenen schutz seiner " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Helsinki-Übereinkommen in seiner Fassung von 1992 | Übereinkommen über den Schutz der Meeresumwelt des Ostseegebiets, 1992

Verdrag ter bescherming van het mariene milieu in het Oostzeegebied | Verdrag van Helsinki als herzien in 1992
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Europäische Kommission fordert Portugal nachdrücklich auf, den Schutz heimischer Lebensräume und Pflanzen- und Tierarten zu verbessern und für einen angemessenen Schutz seiner Natura-2000-Gebiete zu sorgen.

De Europese Commissie dringt er bij Portugal op aan de bescherming van natuurlijke habitats en inheemse soorten te verbeteren door een passend beschermingsniveau in te voeren voor de gebieden die zijn aangewezen in het kader van het Natura 2000‑netwerk.


Die Europäische Kommission hat Irland aufgefordert, seine Lebensräume und Tier- und Pflanzenarten zu schützen und für einen angemessenen Schutz seiner Natura-2000-Gebiete zu sorgen.

De Europese Commissie verzoekt Ierland habitats en soorten te beschermen door een passend beschermingsniveau in te voeren voor de in het kader van het Natura 2000-netwerk aangewezen gebieden.


Die Europäische Kommission hat Griechenland aufgefordert, den Schutz heimischer Lebensräume und Spezies zu verbessern und für einen angemessenen Schutz seiner Natura-2000-Gebiete zu sorgen.

De Europese Commissie dringt er bij Griekenland op aan de bescherming van natuurlijke habitats en inheemse soorten te verbeteren door een passend beschermingsniveau in te voeren voor de in het kader van het Natura 2000‑netwerk aangewezen gebieden.


Andererseits bieten DRMs zum gegenwärtigen Zeitpunkt keine politische Lösung zur Gewährleistung eines angemessenen Gleichgewichts der beteiligten Interessen, nämlich der Interessen der Urheber und anderer Rechteinhaber oder derjenigen der rechtmäßigen Nutzer, Verbraucher und anderer beteiligter Dritter (Bibliotheken, Service-Provider, Urheber geschützter Inhalte...). DRM-Systeme sind nämlich nicht ohne weiteres eine Alternative zur Politik des Urheberrechts, Parameter in Bezug auf den Schutz des Urheberrechts, seiner ...[+++]

In hun huidige stand van toepassing vormen DRM-systemen evenwel geen beleidsoplossing om te zorgen voor het juiste evenwicht tussen de in het geding zijnde belangen, of het nu gaat om de belangen van auteurs en andere rechthebbenden of om die van rechtmatige gebruikers, consumenten en andere betrokken derden (bibliotheken, dienstverleners, inhoudmakers enz.), aangezien DRM-systemen op zich geen alternatief vormen voor auteursrechtbeleid bij het vaststellen van de parameters, hetzij met betrekking tot auteursrechtbescherming hetzij met betrekking tot de traditioneel door de wetgever toegepaste beperkingen en restricties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Für die Zwecke der Buchstaben d, e, f und l legt der Antragsteller eine Beschreibung seiner Prüfmodalitäten und seiner organisatorischen Vorkehrungen für das Ergreifen aller angemessenen Maßnahmen zum Schutz der Interessen seiner Nutzer und zur Gewährleistung der Kontinuität und Verlässlichkeit der von ihm erbrachten Zahlungsdienste vor.

Voor de toepassing van de punten d), e), f) en l) van de eerste alinea geeft de aanvrager een beschrijving van de regelingen voor accountantscontrole en de organisatorische regelingen die hij heeft getroffen voor het nemen van alle redelijke maatregelen om de belangen van zijn gebruikers te beschermen en om de continuïteit en betrouwbaarheid bij het uitvoeren van betalingsdiensten te garanderen.


Die Unterzeichnung des Übereinkommen über die internationale Geltendmachung der Unterhaltsansprüche von Kindern und anderen Familienangehörigen ist der nächste Schritt der Gemeinschaft in Richtung der Gewährleistung eines angemessenen Schutzes seiner Bürgerinnen und Bürger, insbesondere der Kinder.

Het ondertekenen van het Verdrag inzake de internationale inning van levensonderhoud voor kinderen en andere familieleden is de volgende stap van de Gemeenschap op weg naar het zorgen voor adequate bescherming van haar burgers, met name kinderen.


(2) Neben den im Rahmenbeschluss 2001/220/JI des Rates vom 15. März 2001 über die Stellung des Opfers im Strafverfahren vorgesehenen Maßnahmen, ergreift jeder Mitgliedstaat gegebenenfalls alle Maßnahmen, die zum angemessenen Schutz und zur angemessenen Unterstützung des Opfers und seiner Familie im Rahmen des Strafverfahrens durchführbar sind.

2. Naast de maatregelen die zijn voorgeschreven door Kaderbesluit 2001/220/JBZ van de Raad van 15 maart 2001 inzake de status van het slachtoffer in de strafprocedure, neemt iedere lidstaat indien nodig alle mogelijke maatregelen om in het kader van de strafprocedure te zorgen voor bescherming en bijstand aan het slachtoffer en zijn familie.


1. Der Eigentümer von neuen Kenntnissen und Schutzrechten, die sich für industrielle oder kommerzielle Anwendungen eignen, sorgt unter gebührender Berücksichtigung seiner legitimen Interessen sowie der legitimen Interessen — insbesondere der wirtschaftlichen Interessen — der übrigen Teilnehmer der betreffenden indirekten Maßnahme für einen angemessenen und wirksamen Schutz dieser neuen Kenntnisse und Schutzrechte.

1. Wanneer foreground geschikt is voor industriële of commerciële toepassing zorgt de eigenaar ervoor dat deze op geschikte en effectieve wijze wordt beschermd, naar behoren rekening houdend met zijn legitieme belangen en de legitieme, met name commerciële, belangen van de overige deelnemers aan de betrokken actie onder contract.


Der Umstand, dass dem Arzt ein Bett zur Verfügung steht, um sich gegebenenfalls ausruhen zu können, trägt nach Meinung von Generalanwalt Ruiz-Jarabo zum Schutz seiner Gesundheit und zu einer angemessenen Versorgung der Patienten bei.

De omstandigheid dat de arts tijdens zijn wachtdienst beschikt over een bed om af en toe te kunnen uitrusten, draagt volgens advocaat-generaal Ruiz-Jarabo bij tot de bescherming van diens gezondheid en tot een adequate verzorging van de patiënten.


Außerdem trage der Umstand, dass dem Arzt ein Bett zur Verfügung stehe, um sich gelegentlich ausruhen zu können, zum Schutz seiner Gesundheit und zu einer angemessenen Versorgung der Patienten bei.

De omstandigheid dat de arts over een bed beschikt om tijdens de wachtdienst af en toe te kunnen slapen, draagt bovendien bij tot de bescherming van zijn gezondheid en tot een adequate verzorging van zijn patiënten.




Anderen hebben gezocht naar : angemessenen schutz seiner     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angemessenen schutz seiner' ->

Date index: 2022-09-16
w