Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Vertaling van "angemessen entschädigt werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In diesen Leitlinien wird insbesondere dargelegt, wie betroffene Gläubiger mit Hilfe des Umwandlungssatzes angemessen entschädigt werden können, und werden die jeweiligen Umwandlungssätze genannt, die angemessen sein könnten, um die Priorität vorrangiger Verbindlichkeiten nach geltendem Insolvenzrecht zum Ausdruck zu bringen.

De richtsnoeren geven in het bijzonder aan hoe getroffen crediteuren op passende wijze door middel van de omzettingskoersen kunnen worden vergoed, en de relatieve omzettingskoersen die geschikt zouden kunnen zijn om de rangorde van niet-achtergestelde verplichtingen naar het toepasselijke insolventierecht te weerspiegelen.


In diesen Entwürfen technischer Regulierungsstandards wird insbesondere dargelegt, wie betroffene Gläubiger mit Hilfe des Umwandlungssatzes angemessen entschädigt werden können, und es werden die jeweiligen Umwandlungssätze genannt, die angemessen sein könnten, um die Priorität vorrangiger Verbindlichkeiten nach geltendem Insolvenzrecht zum Ausdruck zu bringen.

De ontwerpen van technische reguleringsnormen geven in het bijzonder aan hoe getroffen crediteuren op passende wijze door middel van de omzettingskoersen kunnen worden vergoed, en geven de relatieve omzettingskoersen aan die geschikt zouden kunnen zijn om de rangorde van niet-achtergestelde verplichtingen naar het toepasselijke insolventierecht te weerspiegelen.


In diesen Leitlinien wird insbesondere dargelegt, wie betroffene Gläubiger mit Hilfe der Umwandlungsquote angemessen entschädigt werden können, und es werden die relativen Umwandlungsquoten genannt, die angemessen sein könnten, um die Priorität vorrangiger Verbindlichkeiten nach geltendem Insolvenzrecht zum Ausdruck zu bringen.

Deze richtsnoeren geven in het bijzonder aan hoe getroffen schuldeisers op passende wijze door middel van de omzettingskoersen kunnen worden vergoed, en geven de relatieve omzettingskoersen aan die geschikt zouden kunnen zijn om de rangorde van niet-achtergestelde verplichtingen naar het toepasselijke insolventierecht te weerspiegelen.


Gemäß EU-Recht (Entscheidung 2002/762/EG des Rates und Artikel 4 EUV) sind die EU-Mitgliedstaaten verpflichtet, das Übereinkommen zu ratifizieren, mit dem sichergestellt werden soll, dass Personen angemessen entschädigt werden, die infolge der Freisetzung von Öl, das als Treibstoff in den Bunkern von Schiffen befördert wird, geschädigt wurden.

Naar EU-recht (Beschikking 2002/762/EG van de Raad en artikel 4 VEU) zijn de lidstaten van de EU verplicht het verdrag te ratificeren; dit verdrag beoogt passende schadeloosstelling te waarborgen van hen die schade ondervinden wanneer als brandstof in scheepsbunkers vervoerde olie in zee terechtkomt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sein Vorteil ist, dass in ihm Höchstgrenzen für die Haftung auf einem ausreichend hohen Niveau festgelegt werden, so dass in den meisten Fallkonstellationen die Opfer angemessen entschädigt werden können (durch das HNS-Übereinkommen nicht abgedeckte Fracht, Container usw.).

Het voordeel is gelegen in de vaststelling van plafonds voor aansprakelijkheid op niveaus die voldoende hoog zijn om in de meeste gevallen een toereikende schadeloosstelling te bieden aan de slachtoffers (bulkgoederen die niet gedekt worden door het HNS-verdrag, containers ...).


In dieser Stellungnahme wird u.a. gefordert, "in der überarbeiteten WEEE-Richtlinie zu gewährleisten, dass im Rahmen der Durchführungskonzepte die betroffenen lokalen und regionalen Gebietskörperschaften für die im Zuge der Umsetzung der Richtlinie anfallende Verwaltungs- und Finanzlast angemessen und kontinuierlich entschädigt werden".

Daarin wordt aangedrongen op het volgende: "In de nieuwe AEEA-richtlijn zou moeten worden bepaald dat nalevingsregelingen moeten voorzien in gepaste en permanente compensatie van de betrokken lokale en regionale overheden voor alle financiële en administratieve lasten die de tenuitvoerlegging van de Richtlijn met zich meebrengt".


Die Landwirte sollten auf der Grundlage des wirtschaftlichen Wertes der Eier angemessen entschädigt werden, und die Differenz zwischen dem wirtschaftlichen Wert und dem Wert, den die Abnahmestelle zahlt, sollte ebenfalls von der EU kofinanziert werden.

Boeren zouden afdoende moeten worden gecompenseerd op basis van de economische waarde van hun eieren en het verschil tussen de economische waarde en de waarde op basis van de gekozen bestemming moet door de EU worden medegefinancierd.


Die allgemeine Öffentlichkeit muss vor einer nicht berufsbedingten Asbestexposition geschützt werden und diejenigen, für die es eine solche Exposition gegeben hat, müssen angemessen entschädigt werden.

Het grote publiek moet worden beschermd tegen blootstelling aan asbest buiten de beroepssfeer, en personen die reeds blootgesteld zijn geweest moeten een adequate schadevergoeding krijgen.


(5) Werden Rechte auf der Grundlage der Absätze 2, 3 oder 4 und/oder des Artikels 12 entzogen, so werden die Inhaber dieser Rechte, denen ein Verlust entsteht, hierfür angemessen entschädigt.

5. Wanneer rechten op grond van de leden 2, 3 en 4 en/of artikel 12 niet kunnen worden uitgeoefend, moet een billijke vergoeding voor ieder door de houders van deze rechten geleden verlies worden verstrekt.


Das Übereinkommen wurde am 23. März 2001 auf einer internationalen Konferenz der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) angenommen, um zu gewährleisten, dass in Folge der Freisetzung von Öl, das als Treibstoff in den Bunkern von Schiffen befördert wird, geschädigte Personen angemessen, unverzüglich und wirksam entschädigt werden.

Het verdrag is op 23 maart 2001 aangenomen tijdens een diplomatieke conferentie van de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) om een passende, snelle, en doeltreffende schadeloosstelling te waarborgen van personen die schade ondervinden wanneer als brandstof in scheepsbunkers vervoerde olie in zee terechtkomt.




Anderen hebben gezocht naar : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     angemessen entschädigt werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angemessen entschädigt werden' ->

Date index: 2023-12-08
w