Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Traduction de «angemessen abgeschätzt werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Angesichts der in dem Vorschlag vorgesehenen großen Zahl an delegierten Rechtsakten und Durchführungsrechtsakten können die späteren Auswirkungen der Verordnung nur schwerlich angemessen abgeschätzt werden.

Gezien het grote aantal in het voorstel geplande gedelegeerde en uitvoeringshandelingen is het zeer moeilijk om naar behoren te beoordelen welke weerslag de verordening zal hebben.


1. ruft die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, über kontinuierliche Bemühungen hinsichtlich der Umsetzung bestehender Vorschriften und deren Durchsetzung im Rahmen einer umfassenden Strategie alle bestehenden Hemmnisse für den Ausbau des digitalen Binnenmarkts abzubauen und dafür Sorge zu tragen, dass die Folgen von Maßnahmen abgeschätzt werden sowie zukunftsfähige und dem digitalen Zeitalter angemessene Maßnahmen ergriffen werden; betont, dass diese Initiativen im Mittelpunkt der Anstre ...[+++]

1. vraagt de lidstaten en de Commissie om, door niet-aflatende inspanning tot toepassing van bestaande regels en de handhaving van die regels, in het kader van een overkoepelende strategie, alle bestaande belemmeringen op te ruimen die de ontwikkeling van een digitale interne markt nog in de weg staan, en erop toe te zien dat alle maatregelen op hun effect beoordeeld zijn, toekomstbestendig en geschikt voor het digitale tijdperk; onderstreept dat zulke inspanningen centraal moeten staan in de pogingen van de EU om economische groei en werkgelegenheid te genereren en haar concurrentievermogen en veerkracht binnen de mondiale economie te ...[+++]


Vom Vorsitzenden Phillipe Morillon und der stellvertretenden Vorsitzenden Rosa Miguélez Ramos wird betont, dass die sozioökonomischen Folgen von Wiederauffüllungsplänen abgeschätzt und begrenzt werden müssen und eine angemessene Entschädigung gezahlt wird.

Voorzitter Morillon en vice-voorzitter Miguélez Ramos vestigen beiden de aandacht op de noodzaak om te garanderen dat de sociaal-economische effecten en gevolgen van de herstelplannen worden gemeten en aangepakt, door middel van gepaste compensatie.




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     angemessen abgeschätzt werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angemessen abgeschätzt werden' ->

Date index: 2025-05-26
w