Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den Angeklagten freisprechen
Einen Angeklagten verteidigen
Im Zweifel für den Angeklagten
In dubio pro reo

Vertaling van "angeklagten als auch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
im Zweifel für den Angeklagten | in dubio pro reo

voordeel van de twijfel




einen Angeklagten verteidigen

een beklaagde verdedigen | een beschuldigde verdedigen | een verdachte verdedigen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vgl. auch das Urteil vom 17. Dezember 2015, WebMindLicenses (C‑419/14, EU:C:2015:382, Rn. 83), in dem der Gerichtshof ergänzt hat, dass Art. 48 der Charta die Unschuldsvermutung und die Verteidigungsrechte, die einem „Angeklagten“ zu gewährleisten sind, schützt.

Zie ook arrest van 17 december 2015, WebMindLicenses (C‑419/14, EU:C:2015:832, punt 83), waarin het Hof daaraan toevoegde dat artikel 48 van het Handvest het vermoeden van onschuld en de rechten van de verdediging alleen beschermt ten aanzien van „eenieder tegen wie een vervolging is ingesteld”.


In einigen Mitgliedstaaten können Verfahren von Rechts wegen auch in Abwesenheit des Angeklagten stattfinden, während andere die Teilnahme des Angeklagten am Verfahren zwingend vorschreiben und den Verstoß gegen die Anwesenheitspflicht unter Strafe stellen.

In meerdere lidstaten kunnen processen overeenkomstig de wet plaatsvinden zonder dat de verdachte aanwezig is, in andere lidstaten moet de verdachte persoonlijk aanwezig zijn en kan een schending van deze verplichting strafbaar zijn.


Ein besonderes Augenmerk gilt dabei verdächtigen oder angeklagten Personen, die beispielsweise aufgrund ihres Alters oder ihrer geistigen oder körperlichen Verfassung nicht in der Lage sind, Inhalt oder Sinn des Verfahrens zu erfassen.

Bijzondere aandacht moet uitgaan naar verdachten of beklaagden die de inhoud of de betekenis van het proces niet kunnen begrijpen of volgen, bijvoorbeeld ten gevolge van hun leeftijd of mentale of fysieke toestand.


Der Einsatz von moderner Informations- und Kommunikationstechnik (IKT), vor allem von Videokonferenzen, kann dabei helfen, jugendliche Opfer aktiv in den Prozess einzubinden, ohne dass sie in direkten Kontakt mit den Angeklagten kommen.

Via het gebruik van ICT-instrumenten en vooral videoconferencing kunnen kinderen die slachtoffer zijn, een actieve rol spelen in het proces zonder dat zij daarbij in direct contact hoeven te staan met de beklaagden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dies gilt insbesondere für den Schutz des Angeklagten während des Verfahrens hinsichtlich der Verteidigungsrechte und den Schutz des Opfers der Straftat hinsichtlich der Möglichkeit, im Strafverfahren gehört zu werden.

Dit is met name het geval op het gebied van de bescherming van de beklaagde, wat betreft de rechten van de verdediging en op het gebied van de bescherming van het slachtoffer, wat betreft de mogelijkheid om gehoord te worden.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 12. Mai 2015 in Sachen S. V. D. und E.P. gegen A. L., G.G. und D.V., dessen Ausfertigung am 5. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 235bis § 6 des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Recht auf ein faires Verfahren nach Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und dem allgeme ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 mei 2015 in zake S. V. D. en E.P. tegen A.L., G.G. en D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 235bis, § 6, Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 Grondwet, in samenhang gelezen met het recht op een eerlijk proces u ...[+++]


Das vorlegende Rechtsprechungsorgan möchte vom Gerichtshof erfahren, ob die fragliche Bestimmung vereinbar sei mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Recht auf ein faires Verfahren nach Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit dem allgemeinen Grundsatz des Rechts der Verteidigung, insofern die Anklagekammer befugt sei, für nichtig erklärte Aktenstücke vollständig auszuschließen, auch für den Angeklagten als Beweiselement zur Stützung seiner Verteidigung.

Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof te vernemen of de in het geding zijnde bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het recht op een eerlijk proces, zoals gewaarborgd bij artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, en met het algemeen beginsel van de rechten van verdediging, in zoverre de kamer van inbeschuldigingstelling de bevoegdheid heeft om nietigverklaarde stukken volledig uit te sluiten, ook voor de beklaagde als bewijselement tot staving van zijn verdediging.


« Was die Kosten in Strafsachen betrifft, wissen Sie, dass das Gericht die Zivilpartei gemäss den derzeitigen Bestimmungen des Strafprozessgesetzbuches zwingend zu den Kosten verurteilen muss, wenn sie in Korrektional- oder Polizeisachen abgewiesen wird, und zwar sowohl in bezug auf den freigesprochenen Angeklagten als auch in bezug auf den Staat.

« Wat de kosten in strafzaken betreft, weet U dat, volgens de huidige bepalingen van het Wetboek van Strafvordering, wanneer in correctionele of in politiezaken de burgerlijke partij wordt afgewezen, de rechtbank haar noodzakelijkerwijs zal moeten veroordelen in de kosten, zowel ten aanzien van de vrijgesproken beklaagde als ten aanzien van de Staat.


Es gebe ebenfalls keinen Behandlungsunterschied zwischen den Parteien, die am eigentlichen Strafverfahren beteiligt seien, da die Regel der nicht kontradiktorischen Begutachtung im Stadium der vorbereitenden Untersuchung ebensogut für den Angeklagten als auch für die Zivilpartei und die Staatsanwaltschaft gelte.

Er is evenmin een verschil in behandeling tussen de partijen die in het geding zijn in de strafrechtelijke procedure zelf vermits de regel van het niet-contradictoir deskundigenonderzoek in het stadium van het voorbereidend onderzoek zowel voor de verdachte als voor de burgerlijke partij en het openbaar ministerie geldt.


Die traditionelle Rechtsprechung bestätige ebenfalls eine Diskriminierung gegen den Kläger im Zivilverfahren vor der Zivilgerichtsbarkeit einerseits und der Zivilpartei vor der Strafgerichtsbarkeit andererseits (A.1.11, in fine), denn diese Rechtsprechung entziehe in Strafverfahren sowohl dem Angeklagten als auch der Zivilpartei den Vorteil der kontradiktorischen Beschaffenheit.

De traditionele rechtspraak verankert eveneens een discriminatie tussen de eiser in de burgerlijke rechtsvordering die voor de burgerlijke rechtbank wordt gebracht, enerzijds, en de burgerlijke partij voor het strafgerecht, anderzijds (A.1.11, in fine), want die rechtspraak ontneemt, in strafzaken, zowel aan de beklaagde als aan de burgerlijke partij het voordeel van de tegenspraak.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angeklagten als auch' ->

Date index: 2024-09-07
w