Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angeklagte eskortieren
Angeklagter
Aufgrund
Auftrag aufgrund überprüfter Auslagen
Diskriminierung aufgrund einer Behinderung
Diskriminierung aufgrund von Behinderung
Informationsdienste aufgrund von Messungen evaluieren
Verzerrung aufgrund von Abbrechern
Verzerrung aufgrund von Teilnehmerverlust

Vertaling van "angeklagte aufgrund " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Verzerrung aufgrund von Abbrechern | Verzerrung aufgrund von Teilnehmerverlust

vertekening als gevolg van uitval


Risiken aufgrund physikalischer, chemischer und biologischer Gefahren im Zusammenhang mit Lebensmitteln und Getränken | Risiken aufgrund physikalischer, chemischer und biologischer Gefahren im Zusammenhang mit Nahrungsmitteln und Getränken

risico’s in verband met natuurlijke, chemische, biologische gevaren in drank en voedingsmiddelen


Diskriminierung aufgrund einer Behinderung | Diskriminierung aufgrund von Behinderung

discriminatie op grond van een handicap






Angeklagte eskortieren

beklaagden begeleiden | gedaagden begeleiden | verweerders begeleiden


in den Haag angeklagte Personen zu fahnden, sie festzunehmen und dem Gericht zu überstellen

verdachten die zijn aangeklaagd, op te sporen, te arresteren en over te brengen naar den Haag




Auftrag aufgrund überprüfter Auslagen

opdracht op grond van werkelijke uitgaven


Informationsdienste aufgrund von Messungen evaluieren

informatiediensten aan de hand van metingen beoordelen | informatiediensten aan de hand van metingen evalueren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dem Grundsatz, dass ein Gericht Zugang zu allen Beweismitteln erhalten sollte, geht die Notwendigkeit vor, ein faires Verfahren zu gewährleisten und das Risiko zu begrenzen, dass der Angeklagte aufgrund seiner eigenen Aussage verurteilt wird[29].

Het beginsel dat een gerecht toegang moet hebben tot alle bewijsmateriaal wordt opzij geschoven om een eerlijk procesverloop te waarborgen of om het risico te minimaliseren dat de verdachte wordt veroordeeld op basis van zijn eigen verklaring[29].


Aufgrund von Artikel 3 Absatz 2 desselben Gesetzes kann das Korrektionalgericht, an das der Angeklagte verwiesen wurde, sich jedoch in diesem Fall für unzuständig erklären hinsichtlich der mildernden Umstände oder des Entschuldigungsgrundes.

Op grond van artikel 3, tweede lid, van diezelfde wet kan de correctionele rechtbank naar dewelke de beklaagde is verwezen, zich echter, in die hypothese, onbevoegd verklaren ten aanzien van de verzachtende omstandigheden of de grond van verschoning.


Aufgrund von Artikel 6 Absatz 2 der Europäischen Menschenrechtskonvention wird bis zum gesetzlichen Nachweis seiner Schuld vermutet, dass der wegen einer strafbaren Handlung Angeklagte unschuldig ist.

Krachtens artikel 6.2 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens wordt eenieder die wegens een strafbaar feit wordt vervolgd voor onschuldig gehouden totdat zijn schuld volgens de wet wordt bewezen.


D. in der Erwägung, dass Tausende mutmaßliche Mitglieder und Unterstützer der Muslimbruderschaft, einschließlich ihrer gesamten Führungsriege und des gestürzten Präsidenten Mursi, festgenommen und Hunderte angeklagt und zum Tode verurteilt wurden, auch infolge von Massenverfahren, oder nach Gerichtsverfahren, die ganz offensichtlich nicht den grundlegenden Normen eines fairen Verfahrens entsprechen, zu langen Haftstrafen verurteilt wurden; in der Erwägung, dass ein ägyptisches Strafgericht am 2. Dezember 2014 188 Angeklagte aufgrund der mutmaßlichen Beteiligung an einem Anschlag auf eine Polizeidienststelle im August 2013 vorläufig zum ...[+++]

D. overwegende dat duizenden vermoedelijke leden van de Moslimbroederschap, waaronder het gehele leiderschap en de afgezette president Morsi, zijn gearresteerd en honderden zijn aangeklaagd en, onder meer in massaprocessen, ter dood of tot zware gevangenisstraffen veroordeeld, na afloop van gerechtelijke procedures die flagrant in strijd waren met alle elementaire normen van eerlijk proces; overwegende dat een Egyptische rechtbank op 2 december 2014 188 personen ter dood heeft veroordeeld vanwege hun aandeel in de aanval op een politiebureau in augustus 2013;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
in der Erwägung, dass dem Oppositionsmitglied der Nationalversammlung Um Sam An die parlamentarische Immunität entzogen und er am 11. April 2016 im Zusammenhang mit seinen pazifistischen Ansichten bezüglich der Beziehungen zwischen Kambodscha und Vietnam aufgrund der frei erfundenen Anschuldigung, er habe dazu angestiftet, Chaos in der Gesellschaft herbeizuführen, verhaftet worden ist; in der Erwägung, dass er daraufhin von der für Terrorismusbekämpfung zuständigen Polizeibehörde festgehalten und anschließend angeklagt und aufgrund der ge ...[+++]

overwegende dat de immuniteit van Um Sam An, lid van de oppositie in de nationale assemblee, is opgeheven en hij op 11 april 2016 gearresteerd is op grond van de verzonnen beschuldiging van „aanzetting tot het veroorzaken van chaos in de maatschappij”, in verband met zijn geweldloze opvattingen over de betrekkingen tussen Cambodja en Vietnam; overwegende dat hij vervolgens is vastgehouden door de afdeling terrorismebestrijding van de politie, in staat van beschuldiging is gesteld en in verband met die aanklachten in voorlopige hechtenis is genomen.


I. in der Erwägung, dass die Malediven durch den Ausschuss der Interparlamentarischen Union für die Menschenrechte von Parlamentariern als eines der Länder eingestuft werden, die für Parlamentsmitglieder der Opposition aufgrund von Übergriffen weltweit am gefährlichsten sind und in dem oppositionelle Politiker routinemäßig eingeschüchtert, verhaftet und inhaftiert werden; in der Erwägung, dass die Meinungsfreiheit (darunter die Medienfreiheit), die Vereinigungsfreiheit und der demokratische Pluralismus zunehmend gefährdet sind und dass Hunderte von oppositionellen Demonstranten inhaftiert und angeklagt ...[+++]

I. overwegende dat de Maldiven door het Comité over de mensenrechten van parlementsleden van de Interparlementaire Unie is aangemerkt als een van de ergste landen ter wereld wegens aanvallen op parlementsleden van de oppositie waarbij politici van de oppositie routinematig worden geïntimideerd, gearresteerd en gevangengenomen; overwegende dat de vrijheid van meningsuiting, inclusief de mediavrijheid, de vrijheid van vergadering en democratisch pluralisme steeds meer onder druk zijn komen te staan met de arrestatie en beschuldiging van honderden anti-regeringsbetogers;


C. in der Erwägung, dass der frühere Präsident Nasheed ursprünglich im Jahr 2012 aufgrund von Paragraf 81 des Strafgesetzbuchs aus dem Jahr 1968 angeklagt wurde, sowie in der Erwägung, dass diese Anklagepunkte später fallengelassen wurden und dass im Februar 2015 eine neue Anklage erhoben wurde;

C. overwegende dat voormalig president Nasheed in 2012 aanvankelijk was aangeklaagd uit hoofde van deel 81 van het Wetboek van Strafrecht 1968, dat deze aanklacht later werd ingetrokken en dat in februari 2015 een nieuwe aanklacht werd ingediend;


C. in der Erwägung, dass Mohamed Nasheed, der erste demokratisch gewählte Präsident des Landes, ursprünglich von der Anschuldigung freigesprochen wurde, der Generalstaatsanwalt ihn jedoch einige Tage später erneut angeklagt und ihn auf der Grundlage strenger Rechtsvorschriften zur Bekämpfung des Terrorismus festgenommen hat; in der Erwägung, dass er aufgrund derselben Anklage zu 13 Jahren Haft verurteilt wurde;

C. overwegende dat Nasheed, de eerste democratisch gekozen leider van het land, aanvankelijk van het tenlastegelegde is vrijgesproken, maar dat de openbare aanklager een nieuwe aanklacht tegen hem indiende, zodat hij enkele dagen later onder verwijzing naar strenge antiterreurwetgeving met dezelfde beschuldiging is gearresteerd en tot 13 jaar gevangenisstraf is veroordeeld;


AB. in der Erwägung, dass die Beauftragung privater Militär- und Sicherheitsdienstleister (PMSC) durch sowohl öffentliche als auch private Auftraggeber in den letzten zwanzig Jahren stark zugenommen hat, und dass PMSC aufgrund der Art ihrer Tätigkeiten besonders anfällig für Korruption sind und schwerwiegender Verletzungen der Menschenrechte angeklagt wurden, wobei sie sich meist in einer rechtlichen Grauzone bewegen, in der sie nicht in dem Maße der Öffentlichkeit verantwortlich sind, wie dies generell von Streitkräften verlangt wird ...[+++]

AB. overwegende dat de inzet van particuliere militaire en beveiligingsbedrijven door zowel publieke als private actoren in de afgelopen twintig jaar exponentieel is gegroeid, en dat deze vanwege de aard van hun activiteiten bijzonder gevoelig zijn voor corruptie en beschuldigd zijn van ernstige schendingen van de mensenrechten, ondanks het feit dat zij veelal actief zijn in een domein waar geen strikte regelgeving bestaat, en niet de openbare verantwoording hoeft te worden afgelegd die doorgaans wordt geëist van de krijgsmacht;


2. Verstösst Artikel 5 Absatz 2 des Strafgesetzbuches, so wie er durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 zur Einführung der strafrechtlichen Verantwortlichkeit von juristischen Personen wieder aufgenommen wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und den Artikeln 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung, indem er im Falle nicht vorsätzlicher Straftaten (oder: im Falle nicht vorsätzlicher Straftaten bei Anschuldigungen, die auf einer gesetzlichen Strafandrohung beruhen) vom Prinzip der alleinigen strafrechtlichen Verantwortlichkeit der natürlichen oder juristischen Person ausgeht, die die schwerste Verfehlung begangen hat, ohne dass allerdings bestimmt wird, was dieser Begriff b ...[+++]

2. Schendt artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van rechtspersonen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, doordat het in de gevallen van onopzettelijke misdrijven (of : in de gevallen van onopzettelijke misdrijven voor tenlasteleggingen met wettelijke incriminatie) uitgaat van het beginsel van de enige strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de natuurlijke persoon of rechtspersoon die de zwaarste fout heeft begaan, zonder echter te preciseren wat onder dat begrip, waarvan de interpretatie aan de str ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angeklagte aufgrund' ->

Date index: 2025-03-07
w