Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angegebenen art muss » (Allemand → Néerlandais) :

III - Bedingungen für die Beihilfefähigkeit Art. 4 - Um die Ausgleichszulage in Anspruch nehmen zu können, muss der Landwirt neben den in Artikel 2 genannten Bedingungen: 1° im integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystem identifiziert sein; 2° seine Tätigkeit hauptberuflich ausüben; 3° ein aktiver Landwirt sein im Sinne von Artikel 9 der Verordnung Nr. 1307/2013 und der Artikel 10 bis 11 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 12. Februar 2015; 4° einen Betrieb führen, dessen im Sammelantragsformular angegebene, in Gebieten mit naturbedingten Benachteiligungen befindliche Agrarfläche mindestens 40 Prozent der gesamten im Sammelantrag ...[+++]

III. - Toelatingsvoorwaarden Art. 4. Om in aanmerking te komen voor de compenserende vergoeding moet de landbouwer naast de voorwaarden bedoeld in artikel 2 : 1° opgenomen zijn in het Geïntegreerd Beheers- en Controlesysteem; 2° zijn activiteit als hoofdberoep uitoefenen; 3° actief landbouwer zijn in de zin van artikel 9 van Verordening nr. 1307/2013, zoals uitgevoerd in de artikelen 10 tot 11 van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015; 4° een bedrijf beheren waarvan het landbouwareaal, aangegeven in het formulier voor de verzamelaanvraag en gelegen in gebieden met natuurlijke beperkingen, minstens 40 p.c. bedragen ...[+++]


Art. 69 - Unabhängig von weiteren, in der vorliegenden Regelung angegebenen Spezifikationen muss jegliche regelnde Erzeugungseinheit fähig sein, auf ersten Antrag des Betreibers des lokalen Übertragungsnetzes ihre Blindleistungslieferung bei langsamen (innerhalb von Minuten) und plötzlichen (innerhalb eines Sekundenbruchs) Spannungsschwankungen automatisch und unverzüglich anzupassen.

Art. 69. Onafhankelijk van de andere specificaties omschreven in dit reglement, moet elke regelende productie-eenheid in staat zijn haar levering van reactief vermogen automatisch en op het eerste verzoek van de beheerder van het lokale transmissienet, zonder verwijl, aan te passen tijdens langzame (in orde van minuten) en plotse (in orde van een fractie van seconde) wijzigingen in de spanning.


Die Bremseinrichtung muss für jede Art der Prüfung die in Anhang 7, Anlagen 1 und 2 angegebenen Vorschriften erfüllen.

Voor elk soort test moet de stopvoorziening aan de voorschriften van bijlage 7, aanhangsels 1 en 2, voldoen.


der Gehalt an Milchsäurebakterien einer anderen als der angegebenen Art(en) muss weniger als 0,01 % der lebensfähigen Milchsäurebakterien insgesamt betragen.

het gehalte aan melkzuurbacteriën van een andere soort dan van de aangegeven stam(men) moet minder zijn dan 0,01 % van het totaal aan levensvatbare melkzuurbacteriën.


der Gehalt an Milchsäurebakterien einer anderen als der angegebenen Art(en) muss weniger als 0,01 % der lebensfähigen Milchsäurebakterien insgesamt betragen;

het gehalte aan melkzuurbacteriën van een andere soort dan van de aangegeven stam(men) moet minder zijn dan 0,01 % van het totaal aan levensvatbare melkzuurbacteriën;


Art. 69 - Unabhängig von weiteren, in der vorliegenden Regelung angegebenen Spezifikationen muss jegliche regelnde Erzeugungseinheit fähig sein, auf ersten Antrag des Betreibers des lokalen Übertragungsnetzes ihre Blindleistungslieferung bei langsamen (innerhalb von Minuten) und plötzlichen (innerhalb eines Sekundenbruchs) Spannungsschwankungen automatisch und unverzüglich anzupassen.

Art. 69. Onafhankelijk van de andere specificaties omschreven in dit reglement, moet elke regelende productie-eenheid in staat zijn haar levering van reactief vermogen automatisch en op het eerste verzoek van de beheerder van het lokale transmissienet, zonder verwijl, aan te passen tijdens langzame (in orde van minuten) en plotse (in orde van een fractie van seconde) wijzigingen in de spanning.


Art. 69 - Unabhängig von weiteren, in der vorliegenden Regelung angegebenen Spezifikationen muss jegliche regelnde Erzeugungseinheit fähig sein, auf ersten Antrag des Betreibers des lokalen Übertragungsnetzes ihre Blindleistungslieferung bei langsamen (innerhalb von Minuten) und plötzlichen (innerhalb eines Sekundenbruchs) Spannungsschwankungen automatisch und unverzüglich anzupassen.

Art. 69. Onafhankelijk van de andere specificaties omschreven in dit reglement, moet elke regelende productie-eenheid in staat zijn haar levering van reactief vermogen automatisch en op het eerste verzoek van de beheerder van het lokale transmissienet, zonder verwijl, aan te passen tijdens langzame (in orde van minuten) en plotse (in orde van een fractie van seconde) wijzigingen in de spanning.


17. ist der Auffassung, dass der ersten Konsequenzen der Halbzeitbeurteilung für die künftigen Haushalte der Europäischen Union von besonderer Bedeutung sein wird, selbst wenn diese Zwischenbilanz für den Haushaltsplan 2004 nur zum Teil berücksichtigt werden muss; unterstreicht die Bedeutung einer besseren Überwachung der Art und Weise, wie Landwirtschaft und Umwelt sich gegenseitig beeinflussen; fordert die Kommission nachdrücklich auf, ihre Bemühungen zur Prüfung möglicher Versicherungssysteme für wirtschaftliche Einbußen aufgrund von Tierseuchen umfassend fortzusetzen und fordert Verbesserungen bei den Impfstoffen und bei den Impfpr ...[+++]

17. is van opvatting dat de eerste gevolgen van de tussentijdse herziening van bijzonder belang zullen zijn voor toekomstige EU-begrotingen, ook al hoeft daarmee in de begroting voor 2004 slechts ten dele rekening te worden gehouden; benadrukt het belang van een beter inzicht in de wijze waarop landbouw en milieu elkaar beïnvloeden; dringt er bij de Commissie op aan alle inspanningen te blijven verrichten met betrekking tot het bestuderen van mogelijke verzekeringsregelingen voor economische schade als gevolg van dierziektes; verzoekt om verbetering van vaccins en inentingspraktijken aan de hand van de aanwijzingen in het eindverslag van de Tijdelijke Commissie mond- en klauwzeer ...[+++]


17. ist der Auffassung, dass der erste Impakt der Halbzeitbeurteilung für die künftigen Haushalte der EU von besonderer Bedeutung sein wird, selbst wenn diese Zwischenbilanz für den Haushaltsplan 2004 nur zum Teil berücksichtigt werden muss; unterstreicht die Bedeutung einer besseren Überwachung der Art und Weise, wie Landwirtschaft und Umwelt sich gegenseitig beeinflussen; fordert die Kommission nachdrücklich auf, ihre Bemühungen zur Prüfung möglicher Versicherungssysteme für wirtschaftliche Einbußen aufgrund von Tierseuchen umfassend fortzusetzen und fordert Verbesserungen bei den Impfstoffen und bei den Impfpraktiken nach Maßgabe de ...[+++]

17. is van opvatting dat de eerste gevolgen van de tussentijdse herziening van bijzonder belang zullen zijn voor toekomstige EU-begrotingen, ook al behoeft daarmee in de begroting voor 2004 slechts ten dele rekening te worden gehouden; benadrukt het belang van een beter inzicht in de wijze waarop landbouw en milieu elkaar beïnvloeden; dringt er bij de Commissie op aan alle inspanningen te blijven verrichten met betrekking tot het bestuderen van mogelijke verzekeringsregelingen voor economische schade als gevolg van dierziektes; verzoekt om verbetering van vaccins en inentingspraktijken aan de hand van de aanwijzingen in het eindverslag van de Tijdelijke Commissie mond- en klauwzee ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angegebenen art muss' ->

Date index: 2023-01-18
w