Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angegeben werde welche » (Allemand → Néerlandais) :

Der Ministerrat führt an, dass die Vorabentscheidungsfragen unzulässig seien, erstens, weil der Gerichtshof nicht befugt sei, Artikel 57 des Gesetzes über die Kontinuität der Unternehmen anhand der Artikel 49, 54 und 55 desselben Gesetzes zu prüfen, zweitens, weil in den Fragen nicht angegeben werde, welche Kategorien von Personen miteinander zu vergleichen seien, und drittens, weil die zweite Vorabentscheidungsfrage sich in Wirklichkeit auf Artikel 55 des Gesetzes über die Kontinuität der Unternehmen und somit nicht auf Artikel 57 dieses Gesetzes beziehe.

De Ministerraad voert aan dat de prejudiciële vragen onontvankelijk zijn, ten eerste, omdat het Hof niet bevoegd zou zijn om artikel 57 van de WCO te toetsen aan de artikelen 49, 54 en 55 van dezelfde wet, ten tweede, omdat in de vragen niet wordt aangegeven welke categorieën van personen dienen te worden vergeleken en, ten derde, omdat de tweede prejudiciële vraag in werkelijkheid betrekking zou hebben op artikel 55 van de WCO, en dus niet op artikel 57 van die wet.


Nach Auffassung des Ministerrates sei die präjudizielle Frage unzulässig, da nicht angegeben werde, welche vergleichbaren Kategorien von Personen durch die fragliche Bestimmung gegebenenfalls ungleich behandelt würden.

Volgens de Ministerraad zou de prejudiciële vraag niet ontvankelijk zijn, vermits zij niet zou aangeven welke de te vergelijken categorieën van personen zijn die door de in het geding zijnde bepaling eventueel ongelijk zouden worden behandeld.


Sowohl die Flämische Regierung als auch die Wallonische Regierung machen geltend, die präjudizielle Frage sei nicht zulässig, da nicht angegeben werde, welche Kategorien im Lichte der Prüfung der Vereinbarkeit der fraglichen Bestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung miteinander zu vergleichen seien, so dass sie ihr Recht der Verteidigung nicht ordnungsmässig ausüben könnten.

Zowel de Vlaamse Regering als de Waalse Regering laten gelden dat de prejudiciële vraag niet ontvankelijk is bij ontstentenis van opgave van de te vergelijken categorieën in het licht van de toetsing van de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, zodat zij hun recht van verdediging niet naar behoren kunnen uitoefenen.


Der Ministerrat führt an, die präjudizielle Frage sei unzulässig, da nicht angegeben werde, welche Kategorien von Personen miteinander zu vergleichen seien im Hinblick auf eine Prüfung anhand des Verfassungsgrundsatzes der Gleichheit und Nichtdiskriminierung.

De Ministerraad voert aan dat de prejudiciële vraag niet ontvankelijk is omdat niet wordt aangegeven welke categorieën van personen moeten worden vergeleken met het oog op een toetsing aan het grondwettelijke beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie.


Der Ministerrat wendet ein, dass in der präjudiziellen Frage nicht angegeben werde, welche Kategorien von Rechtsuchenden miteinander verglichen werden müssten, um die beanstandeten Bestimmungen an den Artikeln 10 und 11 der Verfassung messen zu können.

De Ministerraad werpt op dat de prejudiciële vraag niet aangeeft welke categorieën rechtsonderhorigen met elkaar moeten worden vergeleken teneinde een toetsing van de in het geding zijnde bepalingen aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet mogelijk te maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angegeben werde welche' ->

Date index: 2025-04-27
w