Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angeführten richtlinien abändern oder » (Allemand → Néerlandais) :

Für eine Ladung, die gemäß den unter den Auspizien der Europäischen Kommission verfassten Vorschriften der "Europäischen Richtlinien für eine gute Praxis im Bereich der Sicherung von Ladungen im Straßenverkehr", sofern sie den in Paragraf 9 angeführten Normen nicht widerspricht, umschlossen, befestigt oder gestaut wird, gilt, dass das Ladungssicherungssystem den in vorliegendem Paragrafen gestellten Anforderungen entsprechen muss.

Voor een lading die overeenkomstig de bepalingen van "Europese richtlijnen voor beste praktijken over het zekeren van lading voor wegtransport", opgesteld onder toezicht van de Europese Commissie, omsloten, vastgemaakt of vastgezet is geldt dat, voor zover laatstgenoemden niet in tegenspraak zijn met de bepalingen vervat in de normen bedoeld in paragraaf 9, het ladingszekeringssysteem aan de vereisten van deze paragraaf voldoet.


Die im Belgischen Staatsblatt veröffentlichten Richtlinien, die die in § 2 angeführten Richtlinien abändern oder ergänzen würden, sind uneingeschränkt anwendbar, es sei denn, sie haben eine Auswirkung auf Bestimmungen, die Gegenstand von Anpassungsmassnahmen sein müssten oder sie würden die auf den geschäftsführenden Verwalter des SELOR übertragenen Befugnisse abändern.

De in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte richtlijnen die de in § 2 opgesomde richtlijnen zouden aanvullen of vervangen, zijn van rechtswege van toepassing, behalve indien ze bepalingen beïnvloeden die aanpassingsmaatregelen moeten ondergaan of de bevoegdheden zouden wijzigen die aan de afgevaardigde Bestuurder van de SELOR zijn toegekend.


6° die Beschreibung der Sorte, die wenigstens die in den technischen Fragebögen der in Artikel 10 angeführten Protokolle oder Richtlinien für die Durchführung von Prüfungen verlangten Eigenschaften umfasst;

6° de beschrijving van het ras met ten minste de kenmerken, gevraagd in de technische vragenlijsten van de protocollen of testrichtsnoeren bedoeld in artikel 10;


Auch wenn in den meisten davon die Weise bemängelt wird, wie die in B.2 angeführten Bestimmungen des Rechtes der Europäischen Union durch das angefochtene Gesetz in belgisches Recht umgesetzt worden sind, sind diese Klagegründe aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit einer oder mehreren Bestimmungen des Rechtes der Europäischen Union oder Bestimmungen des internationalen Rechts, abgeleitet, insofern die klagende Partei, die ihres Erachtens einem Gesetz unterliege, das nicht den damit umgesetzten eur ...[+++]

Ook al wordt in het merendeel ervan de wijze aangeklaagd waarop de in B.2 vermelde bepalingen van het recht van de Europese Unie bij de bestreden wet in Belgisch recht zijn omgezet, toch zijn die middelen afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met een of meer bepalingen van het Europees Unierecht of internationaalrechtelijke bepalingen, in zoverre de verzoekende partij, die volgens haar is onderworpen aan een wet die niet in overeenstemming zou zijn met de Europese richtlijnen die die wet omzet, ...[+++]


Die im Belgischen Staatsblatt veröffentlichten Richtlinien, die die in § 2 angeführten Richtlinien abändern oder ergänzen würden, sind uneingeschränkt anwendbar, es sei denn, sie haben eine Auswirkung auf Bestimmungen, die Gegenstand von Anpassungsmassnahmen sein müssten oder sie würden die auf den geschäftsführenden Verwalter des SELOR übertragenen Befugnisse abändern.

De in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte richtlijnen die de in § 2 opgesomde richtlijnen zouden aanvullen of vervangen, zijn van rechtswege van toepassing, behalve indien ze bepalingen beïnvloeden die aanpassingsmaatregelen moeten ondergaan of de bevoegdheden zouden wijzigen die aan de afgevaardigde Bestuurder van de SELOR zijn toegekend.


Wenn es sich bei dem vorgeschlagenen Erwerber um eine juristische oder natürliche Person handelt, die nicht durch eine der angeführten Richtlinien einer aufsichtsrechtlichen Überwachung unterliegt, sollte der verlängerte Beurteilungszeitraum zur Anwendung kommen.

Indien de kandidaat-verwerver een rechts- of natuurlijke persoon is die niet valt onder de genoemde richtlijnen inzake prudentieel toezicht, moet de verlengde beoordelingsperiode worden toegepast.


Art. 131 - § 1 - Die Regierung kann vor dem 31. März 2006 Bestimmungen aus diesem Dekret aufheben, ergänzen, abändern oder ersetzen, um alle erforderlichen Massnahmen zur Einhaltung der sich aus europäischen Richtlinien ergebenden Verpflichtungen zu treffen.

Art. 131. § 1. - Vóór 31 maart 2006 kan de Regering bepalingen van dit decreet opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen, om alle noodzakelijke maatregelen te nemen met het oog op de naleving van de verplichtingen voortvloeiend uit Europese richtlijnen.


B. alle in ihrem Hoheitsgebiet tätigen Qualitätssicherungs - oder Akkreditierungsagenturen aufzufordern , bei ihren Bewertungen unabhängig zu sein, die in der Empfehlung 98/561/EG angeführten Qualitätssicherungsaspekte zu berücksichtigen und das vereinbarte System von allgemeinen Normen und Richtlinien, die in Bergen angenommen wurden, für die Bewertungen anzuwenden.

B. alle op hun grondgebied werkzame organisaties voor kwaliteitsborging of accreditatie aan te moedigen zich bij hun beoordelingen onafhankelijk op te stellen, met de elementen van de kwaliteitsborging te werken die in Aanbeveling 98/561/EG zijn vastgelegd, en gebruik te maken van de gemeenschappelijke reeks standaards en richtsnoeren voor de kwaliteitsbeoordelingen, die in Bergen zijn goedgekeurd.


B. allen in ihrem Hoheitsgebiet tätigen Qualitätssicherungs- oder Akkreditierungsagenturen vorzuschreiben, bei ihren Bewertungen unabhängig zu sein, die in der Ratsempfehlung vom September 1998 angeführten Qualitätssicherungsaspekte zu berücksichtigen und das vereinbarte System von allgemeinen Normen und Richtlinien, die in Bergen angenommen wurden, zur Qualitätssicherung anzuwenden.

B. van alle op hun grondgebied werkzame organisaties voor kwaliteitsborging of accreditatie te eisen dat zij zich bij hun beoordelingen onafhankelijk opstellen, met de elementen van de kwaliteitsborging werken die in de aanbeveling van de Raad van september 1998 zijn vastgelegd, en gebruikmaken van de gemeenschappelijke reeks standaards en richtlijnen voor de kwaliteitsbeoordelingen, die in Bergen zijn goedgekeurd.


B. allen in ihrem Hoheitsgebiet tätigen Qualitätssicherungs- oder Akkreditierungsagenturen vorzuschreiben, bei ihren Bewertungen unabhängig zu sein, die in der Ratsempfehlung vom September 1998 angeführten Qualitätssicherungsaspekte zu berücksichtigen und ein vereinbartes System von Normen, Verfahren und Richtlinien zur Qualitätssicherung anzuwenden;

B. van alle op hun grondgebied werkzame organisaties voor kwaliteitsborging of accreditatie te eisen dat zij zich bij hun beoordelingen onafhankelijk opstellen, met de elementen van de kwaliteitsborging werken die in de aanbeveling van de Raad van september 1998 zijn vastgelegd, en gebruikmaken van een gemeenschappelijke reeks standaards, procedures en richtlijnen voor de kwaliteitsbeoordelingen.


w