Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angefochtenen bestimmungen ergriffenen massnahmen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Klageschrift enthält jedoch einen « spezifischen zehnten Klagegrund zur Klage auf einstweilige Aufhebung », der sich auf « nicht wiedergutzumachende Folgen für die Steuerpflichtigen als Opfer » der in den angefochtenen Bestimmungen vorgesehenen Massnahmen bezieht, wobei angenommen werden kann, wie der Ministerrat es als Möglichkeit anführt, dass er die durch die klagende Partei geltend gemachten Elemente enthält, um den schwer wiedergutzumachenden ernsthaften Nachteil, der sich aus der unmittelbaren Ausführung der angefochtenen ...[+++]

Het verzoekschrift bevat evenwel een « tiende middel dat specifiek is voor de vordering tot schorsing » en dat verwijst naar « onherstelbare gevolgen voor de belastingplichtigen die [.] het slachtoffer zijn » van de maatregelen waarin de bestreden bepalingen voorzien en waarvan kan worden aangenomen, mogelijkheid waarop de Ministerraad wijst, dat het de elementen bevat die de verzoekende partij aanvoert om het moeilijk te herstellen ernstig nadeel aan te tonen dat zou voortvloeien uit de onmiddellijke toepassing van de bestreden bepalingen.


Im vorliegenden Fall dienten die im Rahmen des angefochtenen Dekrets ergriffenen Massnahmen dazu, den Ausbau der Flughäfen der Wallonischen Region in ein Konzept der umweltfreundlichen nachhaltigen Entwicklung einzufügen.

Te dezen strekken de in het kader van het betwiste decreet aangenomen maatregelen ertoe de ontwikkeling van de luchthavens in het Waalse Gewest in te passen in een milieuvriendelijke duurzame ontwikkeling.


Wenn ein Eigentümer, der durch die Bestimmungen von Artikel 15, Artikel 15bis § 3 und Artikel 15ter des Düngemitteldekrets oder durch die auf der Grundlage dieser Bestimmungen ergriffenen Massnahmen eine Wertminderung erleidet, sein Gut nicht übertragen möchte, hat er keinen Anspruch auf eine Entschädigung für den Vermögensverlust.

Indien een eigenaar die door de bepalingen van artikel 15, artikel 15bis, § 3, en artikel 15ter van het meststoffendecreet of door op basis van die bepalingen genomen maatregelen een waardevermindering lijdt, zijn goed niet wil overdragen, heeft hij geen recht op een vergoeding voor het geleden patrimoniumverlies.


Die Entschädigung für den Wertverlust des Vermögens entspricht der Differenz zwischen einerseits dem Wert des Gutes zum Zeitpunkt der Übertragung, jedoch unter Berücksichtigung der Wertminderung infolge der Artikel 15, 15bis § 3 und 15ter oder der aufgrund dieser Bestimmungen ergriffenen Massnahmen, und andererseits dem bei der Übertragung vereinbarten oder angegebenen Wert, wobei jedoch der Betrag, der als Grundlage für die Registrierungsgebühren und Erbschaftsteuern auf diese Übertragung diente, als Minimum gilt.

De vergoeding voor patrimoniumverlies is gelijk aan het verschil tussen enerzijds de waarde van het goed op het moment van de overdracht, doch zonder rekening te houden met de waardevermindering voortvloeiend uit artikel 15, 15bis, § 3, en 15ter of uit de op basis van deze bepalingen genomen maatregelen, en anderzijds de overeengekomen of aangegeven waarde bij overdracht, met evenwel als minimum het bedrag dat als grondslag dient voor de op deze overdracht geheven registratie- of successierechten.


Die durch die angefochtenen Bestimmungen ergriffenen Massnahmen stünden offensichtlich in keinem Verhältnis zur verfolgten Zielsetzung.

De door de bestreden bepalingen aangewende maatregelen zijn duidelijk onevenredig met de beoogde doelstelling.


w