Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfrage zur mündlichen Beantwortung
Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache
Datum der Anfrage
Datum des Antrags
Große Anfrage
Kleine Anfrage
Kleine Anfrage zur schriftlichen Beantwortung
Mündliche Anfrage
Parlamentarische Anfrage
Schriftliche Anfrage
Stellung der Anfrage auf der Warteliste

Traduction de «anfrage schwedischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
parlamentarische Anfrage [ große Anfrage | kleine Anfrage ]

parlementaire vraag [ kamervraag ]


Datum der Anfrage | Datum des Antrags | Stellung der Anfrage auf der Warteliste

tijdsvolgorde van binnenkomst aanvraag


Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache

vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat






kleine Anfrage | kleine Anfrage zur schriftlichen Beantwortung

beperkte interpellatie | beperkte interpellatie met verzoek om schriftelijk antwoord
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Jan Andersson, Göran Färm, Inger Segelström und Åsa Westlund (PSE ), schriftlich . – (SV) Was die sich aus diesem Vorschlag ergebenden Möglichkeiten für ausländische Behörden betrifft, Zugang zu Daten aus schwedischen Registern zu erhalten, möchten wir es zur Bedingung machen, dass vor einem solchen Zugang eine Anfrage bei den schwedischen Behörden sowie eine entsprechende Zustimmung erfolgt.

Jan Andersson, Göran Färm, Inger Segelström en Åsa Westlund (PSE ), schriftelijk . – (SV) Voor wat betreft de mogelijkheid voor buitenlandse overheden om toegang te krijgen tot informatie uit Zweedse registers, zoals voorgesteld in dit voorstel, stellen wij voorop dat dit moet worden voorafgegaan door een verzoek aan de Zweedse overheid en een daaropvolgende goedkeuring.


Jan Andersson, Göran Färm, Inger Segelström und Åsa Westlund (PSE), schriftlich. – (SV) Was die sich aus diesem Vorschlag ergebenden Möglichkeiten für ausländische Behörden betrifft, Zugang zu Daten aus schwedischen Registern zu erhalten, möchten wir es zur Bedingung machen, dass vor einem solchen Zugang eine Anfrage bei den schwedischen Behörden sowie eine entsprechende Zustimmung erfolgt.

Jan Andersson, Göran Färm, Inger Segelström en Åsa Westlund (PSE), schriftelijk. – (SV) Voor wat betreft de mogelijkheid voor buitenlandse overheden om toegang te krijgen tot informatie uit Zweedse registers, zoals voorgesteld in dit voorstel, stellen wij voorop dat dit moet worden voorafgegaan door een verzoek aan de Zweedse overheid en een daaropvolgende goedkeuring.


In einer vorangegangenen Anfrage an die Kommission (P-3868/06) ging es um die Umsetzung der Lebensmittelverordnung durch die schwedischen Behörden.

Ik heb al eerder een vraag aan de Commissie gesteld (P-3868/06) over de toepassing door de Zweedse autoriteiten van de levensmiddelenverordening, maar het antwoord verschafte geen volledige duidelijkheid.


In einer vorangegangenen Anfrage an die Kommission (P-3868/06 ) ging es um die Umsetzung der Lebensmittelverordnung durch die schwedischen Behörden.

Ik heb al eerder een vraag aan de Commissie gesteld (P-3868/06 ) over de toepassing door de Zweedse autoriteiten van de levensmiddelenverordening, maar het antwoord verschafte geen volledige duidelijkheid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf Anfrage der schwedischen Delegation wurde der Rat von der Kommission über die kulturpolitische Bedeutung des Europäischen Jahres der Sprachen 2001 und insbesondere über die Möglichkeiten einer Wechselwirkung zwischen den Sektoren Bildung und Kultur unterrichtet.

Op verzoek van de Zweedse delegatie werd de Raad door de Commissie op de hoogte gebracht van de gevolgen van het Europees jaar van de talen 2001 voor de cultuur en met name voor de mogelijkheden van interactie tussen onderwijs en cultuur.


In dem in der Anfrage des Herrn Abgeordneten genannten Fall standen die schwedischen und die finnischen Behörden, wie in der Richtlinie 89/662/EWG vorgeschrieben, ständig in Kontakt.

In het geval waarnaar de geachte afgevaardigde in zijn vraag verwijst, hebben de Zweedse en Franse autoriteiten, in overeenstemming met richtlijn 89/662/EEG, met elkaar contact opgenomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anfrage schwedischen' ->

Date index: 2021-06-04
w