Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfertigung
Anfertigung von Maßschuhen
Das Verfahren einleitendes Schriftstück
Den Rechtsstreit einleitendes Schriftstück
Dokument
Schriftstück
Schriftstücke aus früherer Zeit
Schriftstücke älteren Datums
Schuhindustrie
Verfahrenseinleitendes Schriftstück

Traduction de «anfertigung schriftstücks » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das Verfahren einleitendes Schriftstück | den Rechtsstreit einleitendes Schriftstück | verfahrenseinleitendes Schriftstück

stuk dat het geding inleidt


Schriftstücke älteren Datums | Schriftstücke aus früherer Zeit

correspondentie van oude datum | niet-actuele briefwisseling




Schuhindustrie [ Anfertigung von Maßschuhen ]

schoenindustrie [ laarzenmaker | schoeisel ]


Internationales Abkommen über das Verbot der Verwendung von weissem (gelbem) Phosphor zur Anfertigung von Zündhölzern

Internationaal Verdrag nopens het verbod van het gebruik van witte (gele) phosphorus bij het vervaardigen van lucifers




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Die für die Anfertigung der in Absatz 1 Buchstaben a und b genannten Schriftstücke zuständigen nationalen Behörden melden der Agentur innerhalb eines Monats jede Einzelentscheidung, sie zu erteilen, zu erneuern, zu ändern oder zu widerrufen.

2. De nationale instanties die belast zijn met de afgifte van de in lid 1, onder a) en b), genoemde documenten stellen het bureau binnen een maand in kennis van elk besluit tot verlening, verlenging, wijziging of intrekking.


1. Im Interesse der Einhaltung der in Artikel 1 Absatz 1 vorgesehenen Frist von dreißig Jahren prüft jedes Organ rechtzeitig, spätestens jedoch im fünfundzwanzigsten Jahr nach ihrer Anfertigung, die noch als vertraulich geltenden oder in einen strengeren Geheimhaltungsgrad eingestuften Schriftstücke und sonstiges Archivgut, um gegebenenfalls über ihre Freigabe zu entscheiden.

1. Teneinde te verzekeren dat de in artikel 1, lid 1, gestelde termijn van 30 jaar in acht wordt genomen, gaat iedere Instelling tijdig en uiterlijk tijdens het 25e jaar volgende op de datum van vervaardiging van een document of stuk over tot een onderzoek van de nog als vertrouwelijk of tot een strengere categorie behorend beschouwde documenten of stukken, teneinde te besluiten omtrent hun eventuele derubricering.


Spätestens fünfzehn Jahre nach ihrer Anfertigung gibt jedes Organ die in seinen Archiven befindlichen Schriftstücke und das sonstige Archivgut an die historischen Archive ab.

Uiterlijk 15 jaar na hun vervaardiging draagt iedere instelling de in haar lopende archieven opgenomen documenten en stukken over aan de historische archieven.


(2) Die für die Anfertigung der in Absatz 1 genannten Schriftstücke zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten melden der Agentur innerhalb eines Monats jede Einzelentscheidung über eine Erteilung, eine Verweigerung oder einen Widerruf.

2. De nationale overheden die zijn belast met de afgifte van de in lid 1 genoemde documenten stellen het Bureau binnen een maand in kennis van elk afzonderlijk besluit tot verlening, weigering of intrekking.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Im Interesse der Einhaltung der in Artikel 1 Absatz 1 vorgesehenen Frist von 30 Jahren prüft jedes Organ rechtzeitig, spätestens aber im fünfundzwanzigsten Jahre nach der Anfertigung eines Schriftstücks oder sonstigen Archivguts, die noch als vertraulich geltenden oder in einen höheren Grad der Geheimhaltung eingestuften Schriftstücke und sonstiges Archivgut, um gegebenenfalls über ihre Freigabe zu entscheiden.

1. Ten einde te verzekeren dat de in artikel 1, lid 1, gestelde termijn van 30 jaar in acht wordt genomen gaat iedere Instelling tijdig en uiterlijk tijdens het vijfentwintigste jaar volgende op de datum van vervaardiging van die documenten of stukken over tot een onderzoek van nog als vertrouwelijk of tot een strengere categorie behorend beschouwde documenten of stukken ten einde te besluiten omtrent hun eventuele derubricering.


(1) Die Organe der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl legen historische Archive an und machen sie der Öffentlichkeit unter den in dieser Entscheidung festgelegten Bedingungen nach Ablauf einer Frist von 30 Jahren, gerechnet vom Zeitpunkt der Anfertigung eines Schriftstücks oder sonstigen Archivguts, zugänglich.

1. De Instellingen van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal stellen historische archieven samen en maken deze toegankelijk voor het publiek onder de in deze beschikking gestelde voorwaarden en na het verstrijken van een termijn van 30 jaar te rekenen vanaf de datum waarop het document of het stuk is vervaardigd.


Spätestens fünfzehn Jahre nach ihrer Anfertigung gibt jedes Organ die in seinen Archiven befindlichen Schriftstücke und das sonstige Archivgut an die historischen Archive ab.

Uiterlijk 15 jaar na hun vervaardiging draagt iedere Instelling de in haar lopende archieven opgenomen documenten en stukken over aan de historische archieven.


(1) Die Organe der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft - nachstehend »Organe" genannt - erstellen historische Archive und machen sie der Öffentlichkeit unter den in dieser Verordnung vorgesehenen Bedingungen nach Ablauf einer Frist von dreissig Jahren, von dem Zeitpunkt der Anfertigung der Schriftstücke oder des sonstigen Archivguts an gerechnet, zugänglich.

1. De Instellingen van de Europese Economische Gemeenschap en van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, hierna te noemen »Instellingen", stellen historische archieven samen en maken deze toegankelijk voor het publiek onder de in deze verordening gestelde voorwaarden en na het verstrijken van een termijn van 30 jaar te rekenen vanaf de datum waarop het document of het stuk werd vervaardigd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anfertigung schriftstücks' ->

Date index: 2022-11-30
w