Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anerkennung
Anerkennung akademischer Titel
Anerkennung als Staat
Anerkennung der Diplome
Anerkennung der Studienabschlüsse
Anerkennung der Zeugnisse
Anerkennung von Diplomen
De-facto-Anerkennung
De-jure-Anerkennung
Gegenseitige Anerkennung der Diplome
Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung
New Yorker Übereinkommen
Rechtssache „Cassis de Dijon
Unmittelbare Aussonderung wertvollen Materials

Traduction de «anerkennung des wertvollen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anerkennung der Zeugnisse [ Anerkennung akademischer Titel | Anerkennung der Diplome | Anerkennung der Studienabschlüsse | gegenseitige Anerkennung der Diplome ]

erkenning van diploma's [ erkenning van certificaten | erkenning van titels | wederzijdse erkenning van diploma's ]


unmittelbare Aussonderung wertvollen Materials

scheiding aan de bron van waardevolle componenten


Anerkennung als Staat [ de-facto-Anerkennung | de-jure-Anerkennung ]

erkenning van een staat [ erkenning van een land ]


Abkommen über die Anerkennung von Scheidungen und Trennungen von Tisch und Bett | Übereinkommen über die Anerkennung von Ehescheidungen und Ehetrennungen

Verdrag inzake de erkenning van echtscheidingen en scheidingen van tafel en bed


New Yorker Übereinkommen | Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche | UN-Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche

Verdrag van de Verenigde Naties over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse scheidsrechterlijke uitspraken | VN-Verdrag over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse scheidsrechterlijke uitspraken


Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung [ Rechtssache „Cassis de Dijon ]

beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]




Antrag auf Anerkennung der Gleichwertigkeit von ausländischen Diplomen und Studienzeugnissen

aanvraag tot het verkrijgen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en studiegetuigschriften


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
− Frau Präsidentin! Zuallererst möchte ich im Namen der Ratspräsidentschaft dem Parlament – und insbesondere dem Berichterstatter Herrn Swoboda – meine Anerkennung und meinen Dank aussprechen für ihr unermüdliches Engagement und ihren wertvollen Beitrag zu unserer Arbeit, deren Ziel nicht nur die erfolgreiche Aufnahme Kroatiens ist, sondern auch Fortschritte beim Erweiterungsprozess insgesamt.

− (EN) Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik namens het voorzitterschap mijn erkenning en dank uitspreken voor de continue inzet van het Parlement, en met name van de rapporteur, de heer Swoboda, en de positieve bijdrage aan onze inspanningen om stappen te zetten naar een succesvolle toetreding van Kroatië, maar ook aan het uitbreidingsproces in zijn geheel.


Vier Fachkonferenzen im Jahre 2011 verweisen auf wichtige Themen rund um die Freiwilligenarbeit: 8. Januar in Budapest: Die Anerkennung der Freiwilligenarbeit; Mai/Juni: Feier zu Ehren der Freiwilligen und ihres wertvollen Beitrags, Oktober: Stärkung der Freiwilligenorganisationen; Dezember: Abschlusskonferenz über die künftigen Herausforderungen.

vier thematische conferenties over belangrijke kwesties op het gebied van vrijwilligerswerk: 8 januari in Boedapest: erkenning van vrijwilligerswerk; mei/juni: huldiging van vrijwilligers; oktober: versterking van de positie van vrijwilligersorganisaties; december: slotconferentie over nieuwe uitdagingen.


Das Übereinkommen über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern, das am 19. Oktober 1996 im Rahmen der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht geschlossen wurde (nachstehend „Übereinkommen“ genannt), leistet einen wertvollen Beitrag zum Schutz von Kindern auf internationaler Ebene.

Het Verdrag inzake de bevoegdheid, het toepasselijke recht, de erkenning, de tenuitvoerlegging en de samenwerking op het gebied van ouderlijke verantwoordelijkheid en maatregelen ter bescherming van kinderen, dat op 19 oktober 1996 in het kader van de Haagse Conferentie voor Internationaal Privaatrecht werd gesloten, (hierna „het verdrag” te noemen), levert een waardevolle bijdrage aan de bescherming van kinderen op internationaal niveau en het is bijgevolg wenselijk dat de bepalingen ervan zo snel mogelijk worden toegepast.


Ferner spricht die EU den regionalen Überwachungsorganen, einschließlich des Europäischen Ausschusses zur Verhütung von Folter (CPT), ihre Anerkennung für die von ihnen geleisteten wertvollen Beiträge aus.

Tevens prijst de EU de regionale toezichtinstanties, waaronder het Europees Comité inzake de voorkoming van folteringen, voor hun waardevolle bijdragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Figueiredo (GUE/NGL ), schriftlich (PT) Dieser Bericht beschäftigt sich mit dem Thema der Schaffung von Arbeitsplätzen im Dienstleistungssektor und enthält einige positive Elemente wie die Anerkennung des wertvollen Beitrags, den ein hoch entwickelter und dynamischer genossenschaftliche Dienstleistungssektor für die Erbringung von Dienstleistungen leisten kann, das Eintreten für die Förderung von Politiken zur Unterstützung konkreter Dienstleistungszweige unter Hervorhebung ihrer Vorteile und die Berücksichtigung der Erfordernisse der Regionen.

Figueiredo (GUE/NGL ), schriftelijk. – (PT) Dit verslag dat over het scheppen van banen in de dienstensector gaat, bevat een aantal positieve punten, zoals de erkenning dat een goed ontwikkelde en dynamische coöperatieve sector een belangrijke bijdrage kan leveren bij het creëren van diensten. Positief is voorts dat ervoor gepleit wordt speciale steunmaatregelen op te stellen voor specifieke componenten van de dienstensector en daarbij rekening te houden met de mogelijkheden en de behoeften van de verschillende regio’s.


Figueiredo (GUE/NGL), schriftlich (PT) Dieser Bericht beschäftigt sich mit dem Thema der Schaffung von Arbeitsplätzen im Dienstleistungssektor und enthält einige positive Elemente wie die Anerkennung des wertvollen Beitrags, den ein hoch entwickelter und dynamischer genossenschaftliche Dienstleistungssektor für die Erbringung von Dienstleistungen leisten kann, das Eintreten für die Förderung von Politiken zur Unterstützung konkreter Dienstleistungszweige unter Hervorhebung ihrer Vorteile und die Berücksichtigung der Erfordernisse der Regionen.

Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk. – (PT) Dit verslag dat over het scheppen van banen in de dienstensector gaat, bevat een aantal positieve punten, zoals de erkenning dat een goed ontwikkelde en dynamische coöperatieve sector een belangrijke bijdrage kan leveren bij het creëren van diensten. Positief is voorts dat ervoor gepleit wordt speciale steunmaatregelen op te stellen voor specifieke componenten van de dienstensector en daarbij rekening te houden met de mogelijkheden en de behoeften van de verschillende regio’s.


Nicolas Schmit, amtierender Ratspräsident (FR) Der Rat möchte der Frau Abgeordneten versichern, dass er das am 19. Oktober 1996 in Den Haag geschlossene Übereinkommen über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern als einen wertvollen Beitrag zum Schutz von Kindern auf internationaler Ebene betrachtet und es deshalb wünschenswert ist, dass diese ...[+++]

Nicolas Schmit, fungerend voorzitter van de Raad. - (FR) De Raad wil de geachte afgevaardigde eraan herinneren dat naar zijn mening het op 19 oktober 1996 in Den Haag gesloten Verdrag inzake de bevoegdheid, het toepasselijke recht, de erkenning, de tenuitvoerlegging en de samenwerking op het gebied van ouderlijke verantwoordelijkheid en maatregelen ter bescherming van kinderen, een waardevolle bijdrage levert aan de bescherming van kinderen op internationaal niveau en dat het bijgevolg wenselijk is dat de bepalingen ervan zo snel moge ...[+++]


Tiefgreifende soziale Umwälzungen, wie zum Beispiel die zunehmende Arbeitsmarktbeteiligung der Frauen, sollten sich in der CSR widerspiegeln. Strukturelle Veränderungen und eine Gestaltung des Arbeitsumfelds, die für beide Geschlechter gleiche Bedingungen schafft, sind eine Anerkennung des wertvollen Beitrags der Frauen und kommen der Gesellschaft insgesamt wie auch den Unternehmen selbst zugute.

Belangrijk is dat het concept CSR fundamentele maatschappelijke veranderingen weerspiegelt (bijvoorbeeld de stijgende arbeidsdeelname van vrouwen). Structurele veranderingen en nieuwe arbeidsomstandigheden die voor meer evenwicht tussen mannen en vrouwen zorgen, erkennen dat vrouwen een waardevolle bijdrage leveren waarbij de samenleving en het bedrijfsleven baat vinden.


(2) Das Übereinkommen über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern, das am 19. Oktober 1996 im Rahmen der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht geschlossen wurde, leistet einen wertvollen Beitrag zum Schutz von Kindern auf internationaler Ebene und sollte daher so schnell wie möglich angewendet werden.

(2) Het Verdrag inzake de bevoegdheid, het toepasselijke recht, de erkenning, de tenuitvoerlegging en de samenwerking op het gebied van ouderlijke verantwoordelijkheid en maatregelen ter bescherming van kinderen, dat op 19 oktober 1996 in het kader van de Haagse Conferentie voor Internationaal Privaatrecht werd gesloten, levert een waardevolle bijdrage aan de bescherming van kinderen op internationaal niveau en het is bijgevolg wenselijk dat de bepalingen ervan zo snel mogelijk worden toegepast.


(2) Das Übereinkommen über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern, das am 19. Oktober 1996 im Rahmen der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht geschlossen wurde (im Folgenden "Übereinkommen" genannt), leistet einen wertvollen Beitrag zum Schutz von Kindern auf internationaler Ebene und sollte daher so schnell wie möglich angewendet werden.

(2) Het Verdrag inzake de bevoegdheid, het toepasselijke recht, de erkenning, de tenuitvoerlegging en de samenwerking op het gebied van ouderlijke verantwoordelijkheid en maatregelen ter bescherming van kinderen, dat op 19 oktober 1996 in het kader van de Haagse Conferentie voor Internationaal Privaatrecht werd gesloten ("het verdrag"), levert een waardevolle bijdrage aan de bescherming van kinderen op internationaal niveau en het is bijgevolg wenselijk dat de bepalingen ervan zo snel mogelijk worden toegepast.


w