Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anerkannten irakischen interimsregierung sollte durch » (Allemand → Néerlandais) :

Der zweite Klagegrund wird angeführt für den Fall, dass der Gerichtshof urteilen sollte, dass in einer verfassungskonformen Auslegung « Artikel 44 § 1 Nr. 3 des Mehrwertsteuergesetzbuches, eingefügt durch die angefochtene Norm, die Verpflichtung beinhalten würde, die gemäß dem Gesetz vom 29. Juli [zu lesen ist: April] 1999 über die nicht konventionellen Praktiken anerkannten Osteopathen als Inhaber eines anerk ...[+++]

Het tweede middel wordt aangevoerd voor zover het Hof zou oordelen dat in een grondwetsconforme interpretatie « art. 44, § 1, 3° BTW-Wetboek zoals ingevoerd door de bestreden norm zou verplichten de osteopaten erkend volgens de Wet van 29 juli [lees : april] 1999 betreffende de niet-conventionele praktijken als de beoefenaars van een erkend en gereglementeerd paramedisch beroep te beschouwen die paramedische diensten verstrekken ».


Die wirksame Anwendung eines anerkannten bewährten Verfahrens durch die Nutzer sollte von den zuständigen Behörden bei ihren Kontrollen der Einhaltung der Vorschriften durch die Nutzer berücksichtigt werden.

Bij hun controle van de naleving door gebruikers dienen de bevoegde instanties de effectieve toepassing van een erkende beste praktijk door gebruikers in aanmerking te nemen.


- Verbesserung der Effizienz des Asylsystems : Das Asylsystem sollte so ausgelegt sein, dass die Mitgliedstaaten auf einheitliche Rechtsnormen und Standards sowie auf gemeinsame Vorrichtungen und Kooperationsmechanismen zurückgreifen können, um sicherzustellen, dass während des gesamten Asylverfahrens – vom Augenblick der Aufnahme des Asylsuchenden an bis zur vollständigen Integration des anerkannten Asylbewerbers – hohe Schutzstandards gelten, ohne dass das Ansehen des Asylsystems durch ...[+++]

- het asielstelsel doelmatiger maken : het CEAS dient de lidstaten te voorzien van een reeks uniforme juridische normen en standaarden, gemeenschappelijke middelen en samenwerkingsmechanismen om te verzekeren dat voor de hele asielprocedure hoogwaardige beschermingsstandaards beschikbaar zijn, vanaf het moment van aankomst van de asielzoekers tot de volledige integratie van degenen die bescherming wordt verleend; hierbij moet de integriteit van het asielstelsel worden bewaard door misbruik te voorkomen; en tevens


die Einleitung regelmäßiger Konsultationen und Kontakte zwischen dem Rat der Europäischen Union und der neuen, international anerkannten irakischen Interimsregierung sollte durch regelmäßige Informationen an den Rat und an die Kommission über die bei der Umsetzung des Übergangs zur Demokratie erzielten Fortschritte ergänzt werden; die Vertreter dieser neuen Interimsregierung sollte sich ebenfalls an den Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten des Europäischen Parlaments wenden;

12 het starten van regelmatig overleg en contacten tussen de Raad en de nieuwe, internationaal erkende Iraakse voorlopige regering dient vergezeld te gaan van regelmatige informatie aan de Raad en de Commissie over de vorderingen die zijn geboekt in de uitvoering van het democratiseringsproces. De vertegenwoordigers van deze nieuwe voorlopige regering moeten ook verslag uitbrengen bij de Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid van het Europees Parlement.


Diese Fähigkeit sollte durch ein Qualitätsbewertungs- und -zertifizierungssystem unterstützt werden, das von gewerblichen oder politischen Interessen unabhängig sein sollte, so dass gemeinsame Maßnahmen zur nachhaltigen Verbesserung aller anerkannten Organisationen vorgeschlagen und eine fruchtbare Zusammenarbeit zur Kommission gewährleistet werden.

Dat vermogen moet worden versterkt door middel van een systeem voor kwaliteitsbeoordeling en certificering, dat niet gebonden is door zakelijke of politieke belangen, teneinde gemeenschappelijke maatregelen voor de voortdurende verbetering van alle erkende organisaties voor te stellen, en vruchtbare samenwerking met de Commissie te waarborgen.


Diese Fähigkeit sollte durch einen unabhängigen Bewertungsausschuss unterstützt werden, der Maßnahmen zur nachhaltigen Verbesserung aller anerkannten Organisationen vorschlagen und eine fruchtbare Interaktion mit der Kommission gewährleisten kann .

Dat vermogen moet worden versterkt door middel van een onafhankelijk beoordelingscomité dat maatregelen voor de voortdurende verbetering van alle erkende organisaties kan voorstellen , en productieve interactie met de Commissie waarborgen.


Diese Fähigkeit sollte durch einen unabhängigen Bewertungsausschuss unterstützt werden, der selbständig tätig wird, um gemeinsame Maßnahmen zur nachhaltigen Verbesserung aller anerkannten Organisationen vorzuschlagen und eine fruchtbare Zusammenarbeit mit der Kommission zu gewährleisten.

Dat vermogen moet worden versterkt door middel van een beoordelingscomité dat zelfstandig optreedt teneinde maatregelen voor de voortdurende verbetering van alle erkende organisaties voor te stellen, en productieve interactie met de Commissie te waarborgen.


Diese Fähigkeit sollte durch einen unabhängigen Bewertungsausschuss unterstützt werden, der selbständig tätig wird, um gemeinsame Maßnahmen zur nachhaltigen Verbesserung aller anerkannten Organisationen vorzuschlagen und eine fruchtbare Zusammenarbeit mit der Kommission zu gewährleisten.

Dat vermogen moet worden versterkt door middel van een beoordelingscomité dat zelfstandig optreedt teneinde maatregelen voor te stellen voor de voortdurende verbetering van alle erkende organisaties, en productieve interactie met de Commissie kan verzekeren.


Informeller politischer Dialog. Ziel der EU sollte sein, frühestmöglich Kontakte zur souveränen irakischen Interimsregierung zu knüpfen.

Informele politieke dialoog: De EU moet zich zo spoedig mogelijk met de soevereine Irakese interimregering engageren.


Es sollte klargestellt werden, dass alle durch diese Richtlinie anerkannten Rechtsinhaber das ausschließliche Recht haben sollten, urheberrechtlich geschützte Werke und sonstige Schutzgegenstände im Wege der interaktiven Übertragung auf Abruf für die Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

Er moet duidelijk worden gemaakt dat alle door de richtlijn erkende rechthebbenden een uitsluitend recht hebben om door het auteursrecht beschermde werken en ander materiaal door middel van interactieve doorgifte op aanvraag voor het publiek beschikbaar te stellen.


w