Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anders geartete nachweise verlassen können " (Duits → Nederlands) :

Wie bereits an anderer Stelle erläutert, zeigen die Erfahrungen mit den derzeitigen Lizenzverfahren, dass in bestimmten Zielländern keine Einfuhrlizenzregelung besteht und man sich deshalb auf anders geartete Nachweise verlassen können muss.

Zoals vermeld bij amendement 6 blijkt uit onze ervaringen met ons vergunningstelsel dat in sommige landen van bestemming geen regeling voor invoervergunningen wordt toegepast, zodat andere vormen van documentatie moeten worden gebruikt.


Hatte ein Wirtschaftsteilnehmer aus Gründen, die ihm nicht angelastet werden können, nachweislich keine Möglichkeit, das vom Auftraggeber angegebene spezifische oder ein gleichwertiges Gütezeichen innerhalb der einschlägigen Fristen zu erlangen, so muss der Auftraggeber andere geeignete Nachweise akzeptieren, zu denen auch ein technisches Dossier des Herstellers gehören kann, sofern der betreffende Wirtschaftsteilnehmer nachweist, ...[+++]

Indien een ondernemer, om redenen die hem niet aangerekend kunnen worden, aantoonbaar niet de mogelijkheid heeft gehad het door de aanbestedende instantie aangegeven specifiek keurmerk of een gelijkwaardig keurmerk binnen de gestelde termijnen te verwerven, aanvaardt de aanbestedende instantie andere geschikte bewijsmiddelen, zoals een technisch dossier van de fabrikant, mits de betrokken ondernemer aantoont dat de door hem te leve ...[+++]


Die Verordnung wird sicherstellen, dass Opfer von Gewalt (z. B. häuslicher Gewalt) sich auf gegen den Täter ergangene Unterlassungs- oder Schutzanordnungen verlassen können, wenn sie in ein anderes EU-Land reisen oder ziehen, und ergänzt die Europäische Schutzanordnung, die am 13. Dezember 2011 angenommen wurde und Schutzanordnungen in Strafsachen regelt.

Dit instrument verzekert slachtoffers van (huiselijk) geweld ervan dat een tegen de dader ingesteld contactverbod of beschermingsbevel ook geldt als zij naar een andere EU‑lidstaat reizen of verhuizen. Het is een aanvulling op het Europees beschermingsbevel dat op 13 december 2011 werd goedgekeurd en dat handelt over beschermingsmaatregelen in strafrechtelijke zaken.


Die Verordnung wird sicherstellen, dass sich Gewaltopfer (wie Opfer häuslicher Gewalt) auch dann auf die Schutzanordnung gegen den Gewalttäter verlassen können, wenn sie in ein anderes EU-Land reisen oder dorthin umziehen.

Dit instrument verzekert slachtoffers van (huiselijk) geweld ervan dat een tegen de dader ingesteld contactverbod of beschermingsbevel ook geldt als zij naar een andere EU-lidstaat reizen of verhuizen.


Italiener und andere europäische Bürger müssen sich – ob sie sich in ihrem Heimatland befinden oder ob sie sich als Tourist oder aus beruflichen Gründen in anderen EU-Ländern aufhalten – darauf verlassen können, dass die italienischen Notrufdienste in der Lage sind, den Standort des Anrufers zu ermitteln, wenn es diesem nicht selbst möglich ist, die für die Entsendung von Rettungskräften erforderlichen Angaben zu machen.

Italianen en andere Europese burgers moeten, thuis of wanneer zij in Europa op reis zijn als toerist of voor zakelijke doeleinden, ervan op aan kunnen dat de Italiaanse hulpdiensten hen kunnen traceren wanneer zij deze diensten bellen en zelf geen details kunnen verschaffen over de plaats waar zij zich bevinden, zodat hulp kan worden gestuurd.


Frau Präsidentin! Da es sich um Personal des Hauses handelt und der Zeitplan für die Nachtsitzungen nicht sehr glücklich ist, möchte ich Sie bitten, nach Möglichkeit andere Methoden für den Umgang mit den Abgeordneten zu finden oder vielleicht andere Wege, auf denen Besucher das Haus verlassen können.

Mevrouw de Voorzitter, omdat we het hebben over personeel van dit Huis, en gezien het meedogenloze tijdschema van deze avondvergaderingen, zou ik u willen verzoeken na te gaan of het misschien mogelijk is parlementsleden op een andere manier te behandelen of andere wegen te vinden om bezoekers uitgeleide te doen.


Frau Präsidentin! Da es sich um Personal des Hauses handelt und der Zeitplan für die Nachtsitzungen nicht sehr glücklich ist, möchte ich Sie bitten, nach Möglichkeit andere Methoden für den Umgang mit den Abgeordneten zu finden oder vielleicht andere Wege, auf denen Besucher das Haus verlassen können.

Mevrouw de Voorzitter, omdat we het hebben over personeel van dit Huis, en gezien het meedogenloze tijdschema van deze avondvergaderingen, zou ik u willen verzoeken na te gaan of het misschien mogelijk is parlementsleden op een andere manier te behandelen of andere wegen te vinden om bezoekers uitgeleide te doen.


Ziel ist es sicherzustellen, dass sich die Anleger und andere Interessengruppen voll und ganz auf die Korrektheit der Abschlüsse verlassen können und dass Interessenkonflikte für die Abschlussprüfer vermieden werden. Gleichzeitig sollen die europäischen Schutzmaßnahmen im Falle von Skandalen vom Typ "Enron" ausgebaut werden.

Het is de bedoeling te garanderen dat beleggers en andere belanghebbenden ten volle op de correctheid van gecontroleerde jaarrekeningen kunnen vertrouwen, dat belangenconflicten bij accountants worden voorkomen en dat in de EU meer bescherming wordt geboden tegen schandalen zoals de Enron-affaire.


Die Organe können gegebenenfalls beschließen, einem Beamten, gegen den vorsätzlich falsche Beschuldigungen erhoben wurden, eine Entschädigung für finanzielle und/oder anders geartete Verluste zu zahlen.

Waar van toepassing, kunnen de instellingen besluiten tot betaling van een vergoeding voor het geldelijke en/of niet-geldelijke verlies dat is geleden door een ambtenaar die het slachtoffer is geworden van opzettelijk valse beschuldigingen.


Dank der Förderung durch die EU können unsere besten Forscher aus ganz Europa zusammen arbeiten, wenn es darum geht, die Gründe für die Klimaänderung besser zu verstehen, die Politiken für nachhaltige Entwicklung anhand fundierter wissenschaftlicher Nachweise feinabzustimmen, die Quellen anderer und zuweilen zuwiderlaufender Phänomene zu ermitteln u ...[+++]

Dankzij steun van de EU hebben de beste Europese onderzoekers samen kunnen werken om ons te helpen een beter inzicht te krijgen in de oorzaken van de klimaatverandering, het beleid inzake duurzame ontwikkeling af te stemmen op deugdelijke wetenschappelijke bewijzen, de bron van verschillende elkaar soms tegenwerkende verschijnselen op te sporen en die op de juiste manier te evalueren".


w