Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgewogene Untersuchung
Ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern
Ausgewogenes Verhältnis von Frauen und Männern
Beiderseitige
Beiderseitige ausgewogene Truppenreduzierung
Gleichgewicht zwischen Männern und Frauen

Vertaling van "andererseits in ausgewogener " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Schlussakte betreffend 1. Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft, politische Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits, 2. Interimsabkommen über Handel und handelsbezogene Fragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits 3. Gemeinsame Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten und der Vereinigten Mexikanischen Staaten.

Slotakte met betrekking tot:1. de Overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 2. de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 3. de gezamenlijke verklaring van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en de Verenigde Mexicaanse Staten


beiderseitige (und) ausgewogene Truppenverminderung | beiderseitige ausgewogene Truppenreduzierung

wederzijdse en evenwichtige vermindering van strijdkrachten


ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern | ausgewogenes Verhältnis von Frauen und Männern | Gleichgewicht zwischen Männern und Frauen

genderbalans | genderevenwicht


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
P. in der Erwägung, dass Artikel 15 der AVMD-Richtlinie die Interessen aller Beteiligten ausgewogen berücksichtigt, indem einerseits für das Recht der Öffentlichkeit auf Zugang zu Informationen und andererseits für das Recht auf Eigentum und die unternehmerische Freiheit Sorge getragen wird;

P. overwegende dat met de bepalingen van artikel 15 van de richtlijn audiovisuele mediadiensten wordt voorzien in een billijk evenwicht tussen de belangen van alle belanghebbenden, doordat enerzijds rekening wordt gehouden met het recht van de bevolking op toegang tot informatie en anderzijds met het recht op eigendom en de vrijheid van ondernemerschap;


Die Beseitigung dieser Hindernisse und ein ausgewogenes Gleichgewicht zwischen den Verhandlungspostitionen der Betreiber virtueller Mobilfunknetze/Wiederverkäufer einerseits und den Mobilfunknetztbetreibern andererseits durch eine Verpflichtung zur Zugangsgewährung und die Deckelung der Großkundenentgelte dürfte die Entwicklung alternativer und innovativer unionsweiter Roamingdienste und -angebote für die Kunden erleichtern.

Door het invoeren van wholesaleplafonds en van een verplichting om toegang te verlenen zullen deze obstakels verdwijnen en zullen de exploitanten van mobiele virtuele netwerken/wederverkopers en de exploitanten van mobiele netwerken op voet van gelijkheid onderhandelen, hetgeen de ontwikkeling van alternatieve, innovatieve en Uniewijde roamingdiensten en -aanbiedingen voor klanten ten goede zou komen.


124. hebt hervor, dass ein starkes, ausgewogenes und in angemessener Weise umgesetztes Urheberrechtssystem, das zu größerer Transparenz beiträgt und eine Fragmentierung des Markts verhindert, zu den wichtigsten Rahmenbedingungen für Innovationen gehört; begrüßt die Bemühungen der Kommission, zu verhindern, dass das Recht des geistigen Eigentums ein Hemmnis für Wettbewerb und Innovation darstellt; fordert die Kommission auf, für das Recht am geistigen Eigentum eine umfassende Strategie zu entwickeln und gegebenenfalls Gesetzgebungsin ...[+++]

124. benadrukt dat een krachtig, evenwichtig en correct toegepast stelsel voor intellectuele-eigendomsrechten, dat meer transparantie in de hand werkt en versnippering voorkomt, een van de belangrijkste kadervoorwaarden is voor innovatie; is verheugd over de inspanningen van de Commissie om te voorkomen dat intellectuele-eigendomsrechten een belemmering vormen voor concurrentie en innovatie; roept de Commissie eveneens op een omvattende strategie voor intellectuele-eigendomsrechten te ontwikkelen – en zo nodig wetgevingsvoorstellen in te dienen – waarin wordt gezorgd voor evenwicht op het vlak van de rechten van uitvinders en een wijdverbreid gebruik van en een ruime toegang tot kennis en ...[+++]


Einerseits ist die Attraktivität des Programms durch eine Reduzierung des mit Kontrollen verbundenen Aufwands für Empfänger zu steigern (mehr Vertrauen und höheres Risiko durch Pauschalfinanzierungen, Pauschalsätze und Einheitskosten), andererseits ist zu gewährleisten, dass die Quote der nicht korrigierten Fehler so niedrig bleibt wie mit vertretbarem Aufwand möglich; hier muss eine ausgewogene Lösung gefunden werden.

Er moet een evenwicht worden gevonden tussen enerzijds het verhogen van de aantrekkelijkheid van het programma door de controlebelasting voor de begunstigden te verlagen (meer vertrouwen en risicobereidheid dankzij meer vaste, vaste bedragen en kosten per eenheid), en er anderzijds voor te zorgen dat het niveau van ongecorrigeerde fouten zo laag blijft als redelijkerwijs haalbaar is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich bin auch erfreut, dass mit dem Rat eine Einigung zur Kennzeichnung pyrotechnischer Artikel erreicht wurde, wo mit hohen Sicherheitsanforderungen einerseits und der Vermeidung komplizierter und belastender Anforderungen an die Hersteller andererseits eine ausgewogene Lösung gefunden wurde.

Ik ben tevens verheugd dat er een akkoord is gesloten met de Raad over het etiketteren van pyrotechnische artikelen.


Im Vergleich zu anderen Regionen dieser Welt kommen hinsichtlich der Altersstruktur und der Attraktivität erhebliche Nachteile auf uns zu. Umso wichtiger ist eine Politik der Offenheit – sowohl innerhalb der EU als auch gegenüber Schwellenländern. Auf dieser Grundlage gilt es dann, einerseits einen Rechtsrahmen für Wirtschaftsmigranten zu schaffen und andererseits ausgewogene Vereinbarungen mit Drittstaaten zu treffen, welche einerseits unsere Aufnahmefähigkeit und andererseits die Vermeidung eines Braindrain in den jeweiligen Ländern ...[+++]

Het staat buiten kijf dat de bevolkingssamenstelling zich onevenwichtig zal ontwikkelen en dat Europa in vergelijking met andere regio’s in de wereld aan aantrekkelijkheid zal inboeten. Daarom moeten we een open beleid blijven voeren, niet alleen binnen de Unie maar ook ten opzichte van opkomende landen, en we moeten tegen deze achtergrond over een juridisch kader beschikken dat verband houdt met economische migratie en evenwichtige overeenkomsten afsluiten met de landen van herkomst.


In der Begründung heisst es, dass die Bedingungen für die Mitbestimmung der Studenten « einerseits ein demokratisches Prinzip und andererseits einen zusätzlichen Vorteil für eine ausgewogene Führung der universitären Einrichtungen » darstellen.

In de memorie van toelichting wordt aangegeven dat die voorwaarden van participatie van de studenten « enerzijds, een democratisch beginsel vormen en, anderzijds, een bijkomende troef voor een evenwichtig beheer van de universitaire instellingen ».


Die Grundsätze „Ein Land – eine Stimme“ einerseits und „Ein Bürger – eine Stimme“ andererseits sollen ausgewogen zur Geltung kommen.

Er moet een evenwicht bestaan tussen het principe "een land, een stem" aan de ene kant en het principe "een burger, een stem" aan de andere kant.


So wird die Qualität der Beweisführung gesetzlich transparent gewährleistet, wobei ein ausgewogenes Verhältnis zwischen einerseits den Verteidigungsrechten und andererseits den Interessen der Gesellschaft und der Opfer gewahrt wird» (Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, Dok.

Op deze wijze wordt wettelijk op een transparante wijze de kwaliteit van de bewijsvoering gewaarborgd, binnen een juist evenwicht tussen de rechten van de verdediging, en de belangen van de samenleving en de slachtoffers» (Parl. St., Kamer, 2000-2001, Doc.


Anzustreben ist folglich ein ausgewogenes Verhältnis zwischen der Gewährleistung der Freizügigkeit einerseits und der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Verbraucher andererseits.

Er dient dan ook een evenwicht te worden gevonden tussen het te handhaven vrije verkeer enerzijds en de gezondheid en veiligheid van de consument anderzijds.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'andererseits in ausgewogener' ->

Date index: 2021-07-07
w