Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «andererseits aber gleichzeitig » (Allemand → Néerlandais) :

Auch der Konsumentenschutz ist in dieser Gesetzgebung ganz hervorragend geregelt: Dass die Gerichte sich dafür einsetzen, die Konvention zum Schutz der Menschenrechte dementsprechend anzuwenden, ist ein großer Fortschritt, so dass wir in diesem Bereich die große Chance haben, mit der Vergabe der Frequenzen auch das Internet uneingeschränkt und unbehindert nutzen zu können, andererseits aber gleichzeitig den Schutz haben, dass Gerichte darüber entscheiden, wenn es hier zu Einschränkungen kommt.

Ook de consumentenbescherming wordt binnen deze wetgeving op uitstekende wijze gereguleerd. Het is een grote stap voorwaarts dat de rechtbanken zich ervoor inspannen om het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens overeenkomstig toe te passen, zodat we op dit gebied enerzijds een grote kans hebben om, met de toekenning van frequenties, het internet zonder beperkingen en hindernissen te gebruiken en anderzijds tegelijkertijd beschermd worden door het feit dat rechtbanken erover beslissen of er beperkingen moeten worden opgelegd.


Bei dieser Gelegenheit hatte der Rat die Kommission aufgefordert, einerseits das hohe Schutzniveau für die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verstärken, andererseits aber gleichzeitig darüber nachzudenken, wie das Funktionieren des Binnenmarkts verbessert werden kann, und zu erwägen, ob Regeln festgelegt werden sollten, die insbesondere Folgendes ermöglichen würden: Festlegung von Kriterien für die Zulassung von Wirkstoffen, weitere Verschärfung der Bestimmungen für Stoffe mit sehr hoher Gefährlichkeit, Einführung eines vereinfachten Verfahrens für Stoffe und Produkte mit geringem Risiko, Schutz nicht berufsmäßiger Verwender und V ...[+++]

Bij die gelegenheid heeft de Raad de Commissie verzocht, het hoge beschermingsniveau voor de menselijke gezondheid en het milieu te versterken en tegelijkertijd te overwegen de werking van de interne markt te verbeteren en voorschriften te bepalen om het met name mogelijk te maken criteria voor de goedkeuring van werkzame stoffen vast te stellen, de voorschriften voor zeer gevaarlijke stoffen verder te verbeteren, een vereenvoudigde procedure in te voeren voor stoffen en middelen met een laag risico, niet-professionele gebruikers te beschermen en te voorkomen dat tests op gewervelde dieren worden overgedaan.


Der Daten-Eurotarif sollte auf einem Schutzniveau festgesetzt werden, das einerseits den Verbraucherschutz garantiert, bis die strukturellen Maßnahmen wirksam werden, und andererseits den Roaminganbietern eine ausreichende Gewinnspanne sichert, gleichzeitig aber die mit der Erbringung verbundenen Kosten angemessener widerspiegelt.

Het eurodatatarief moet worden vastgesteld op een preventief niveau dat de roamingaanbieders, totdat de structurele maatregelen effect sorteren, voldoende marge biedt en tegelijkertijd een meer getrouwe afspiegeling van de onderliggende aanbiedingskosten waarborgt.


Bis die strukturellen Maßnahmen wirksam werden, sollte der vorübergehende SMS-Eurotarif auf einem Schutzniveau belassen werden, das einerseits sicherstellt, dass die bisherigen Verbrauchervorteile erhalten bleiben, und andererseits den Roaminganbietern eine ausreichende Gewinnspanne sichert, gleichzeitig aber die auf der Endkundenebene entstehenden Abwicklungskosten angemessener widerspiegelt.

Totdat de structurele maatregelen effect sorteren, moet het tijdelijke euro-sms-tarief worden gehandhaafd op een preventief niveau dat de roamingaanbieders voldoende marge biedt en tegelijkertijd zorgt voor een meer getrouwe afspiegeling van de onderliggende aanbiedingskosten en geen afbreuk doet aan de bestaande consumentenvoordelen.


(A) somit (1) eine Behandlungsungleichheit einführt zwischen einem Verwaltungsbeschluss in Bezug auf Umweltgenehmigungsanträge der Klassen 1 und 2, die vor dem 1. Januar 1996 für zulässig und vollständig erklärt worden sind, gegen den keine Klage auf Nichtigerklärung beim Staatsrat zu erheben war, einerseits und einem Verwaltungsbeschluss in Bezug auf Umweltgenehmigungsanträge der Klassen 1 und 2, die vor dem 1. Januar 1996 für zulässig und vollständig erklärt worden sind, gegen den wohl aber eine Klage auf Nichtigerklärung beim Staatsrat erhoben wurde, andererseits und gleic ...[+++]

(A) zodoende (1) een ongelijke behandeling invoert tussen een administratieve beslissing omtrent milieuvergunningsaanvragen klasse 1 en 2 die ontvankelijk en volledig verklaard zijn vóór 1 januari 1996 waartegen geen beroep tot vernietiging diende te worden ingesteld voor de Raad van State, enerzijds, en een administratieve beslissing omtrent milieuvergunningsaanvragen klasse 1 en 2 die ontvankelijk en volledig verklaard zijn vóór 1 januari 1996 waartegen wel een beroep bij de Raad van State werd aanhangig gemaakt, anderzijds, en tevens (2) een ongelijke behandeling invoert tussen een administratieve beslissing omtrent milieuvergunningsa ...[+++]


Der Bericht von Herrn Duquesne stellt sich diesem Dilemma, und dazu beglückwünsche ich ihn, weil er weiß, dass einerseits ein rascher und effektiver Informationsaustausch die Lösung dieser gesamten Problematik darstellt, es andererseits aber gleichzeitig eben wegen dieses Informationsaustauschs zu Bedenken hinsichtlich des Schutzes personenbezogener Daten kommt.

De heer Duquesne gaat in zijn verslag de confrontatie aan met dit dilemma en ik feliciteer hem daarmee, omdat hij weet dat enerzijds snelle en doeltreffende uitwisseling van informatie de sleutel vormt van dit probleem, terwijl tegelijkertijd juist deze informatie-uitwisseling bezwaren doet rijzen met betrekking tot de bescherming van persoonsgegevens.


Der Bericht von Herrn Duquesne stellt sich diesem Dilemma, und dazu beglückwünsche ich ihn, weil er weiß, dass einerseits ein rascher und effektiver Informationsaustausch die Lösung dieser gesamten Problematik darstellt, es andererseits aber gleichzeitig eben wegen dieses Informationsaustauschs zu Bedenken hinsichtlich des Schutzes personenbezogener Daten kommt.

De heer Duquesne gaat in zijn verslag de confrontatie aan met dit dilemma en ik feliciteer hem daarmee, omdat hij weet dat enerzijds snelle en doeltreffende uitwisseling van informatie de sleutel vormt van dit probleem, terwijl tegelijkertijd juist deze informatie-uitwisseling bezwaren doet rijzen met betrekking tot de bescherming van persoonsgegevens.


2. bezweifelt die Sinnhaftigkeit der geografischen Ausrichtung der ENP, da diese einerseits Länder umfasst, die geografisch zu Europa gehören, andererseits aber auch nichteuropäische Mittelmeerländer; stellt jedoch fest, dass es derzeit nicht realistisch erscheint, diesen übergreifenden politischen Handlungsrahmen grundlegend zu ändern; betont daher die Notwendigkeit, größere Anstrengungen bei der Festlegung der multilateralen Ziele und Instrumente dieser Politik zu unternehmen, um die Europäische Union und ihre Nachbarstaaten in die Lage zu versetzen, gemeinsamen Herausforderungen wirksam zu beg ...[+++]

2. spreekt zijn twijfels uit over de zin van de geografische reikwijdte van het ENB omdat het landen betreft die in geografisch opzicht Europees zijn, maar ook mediterrane niet-Europese landen; merkt evenwel op dat het thans niet realistisch lijkt om dit overkoepelende beleidskader fundamenteel te veranderen; onderstreept daarom dat meer gedaan moet worden om de doelstellingen en instrumenten van dit beleid te definiëren ten einde de EU en haar nabuurlanden in staat te stellen de gezamenlijke uitdagingen het hoofd te bieden en tegel ...[+++]


2. bezweifelt die Sinnhaftigkeit der geographischen Ausrichtung der ENP, da diese einerseits Länder umfasst, die geographisch zu Europa gehören, andererseits aber auch nichteuropäische Mittelmeerländer; stellt jedoch fest, dass es derzeit nicht realistisch erscheint, diesen übergreifenden politischen Handlungsrahmen grundlegend zu ändern; betont daher die Notwendigkeit, größere Anstrengungen bei der Festlegung der multilateralen Ziele und Instrumente dieser Politik zu unternehmen, um die EU und ihre Nachbarstaaten in die Lage zu versetzen, gemeinsamen Herausforderungen wirksam zu begegnen und ...[+++]

2. spreekt zijn twijfels uit over de zin van de geografische reikwijdte van het ENB omdat het landen betreft die in geografisch opzicht Europees zijn maar ook mediterrane niet-Europese landen; merkt evenwel op dat het thans niet realistisch lijkt om dit overkoepelende beleidskader fundamenteel te veranderen; onderstreept daarom dat meer gedaan moet worden om de doelstellingen en instrumenten van dit beleid te omschrijven ten einde de EU en haar nabuurlanden in staat te stellen de gezamenlijke uitdagingen het hoofd te bieden en tegel ...[+++]


Dies bedeutet, dass Wertpapierhäuser in der Lage sein müssen, ihrer Tätigkeit überall in der EU nachzugehen, dabei gleichzeitig aber einer Aufsicht unterliegen müssen, die einerseits streng genug ist, um schwarze Schafe auszusondern, andererseits aber auch über ausreichende Flexibilität verfügt, um integre Anbieter von der Last zu befreien, fünfzehn unterschiedlichen Rechtsvorschriften nachkommen zu müssen.

Dat betekent op zijn beurt dat beleggingsondernemingen in staat moeten zijn hun werkzaamheden overal in de EU te ontplooien en daarbij onder een toezicht staan dat, enerzijds, streng genoeg is om oplichters en bedriegers geen kans te geven en, anderzijds, voldoende flexibel is om actoren met een onberispelijke reputatie de hoofdbrekens te besparen die gepaard gaan met de verplichting om aan vijftien verschillende regelgevingen te voldoen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'andererseits aber gleichzeitig' ->

Date index: 2023-02-20
w