(1) Norwegen und Island einerseits und die Europäische Union im Namen
eines ihrer Mitgliedstaaten andererseits können einander mitteilen, dass für Beziehu
ngen von Staaten zu anderen Staaten, auf die sich die gleiche Mitteilung bezieht, die Zustimmung dazu, dass eine Person wegen einer anderen vor der Übergabe begangenen Handlung als derjenigen, die der Übergabe zugrunde liegt, verfolgt, verurteilt oder zur Vollstreckung einer Freiheitsstrafe oder einer freiheitsentziehenden Maßregel der Sicherung in Haft gehalte
n wird, al ...[+++]s erteilt gilt, sofern die vollstreckende Justizbehörde im Einzelfall in ihrer Übergabeentscheidung keine anders lautende Erklärung abgibt.1. IJsland en Noorwegen enerzijds en de Europese Unie nam
ens elk van haar lidstaten anderzijds kunnen elkaar ervan in kennis stellen dat, in de betrekkinge
n van de staten met andere staten waarvoor deze
lfde kennisgeving geldt, wordt geacht te zijn toegestemd in de vervolging, berechting of detentie met het oog op de tenuitvoerlegging van een vrijheidsstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel, wegens een vóór de overle
...[+++]vering begaan feit dat niet de reden tot de overlevering is geweest, tenzij de uitvoerende rechterlijke autoriteit in haar beslissing tot overlevering anders heeft beschikt.