Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anderen sachverständigen erst zehn » (Allemand → Néerlandais) :

« Verstösst Artikel 2276ter des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er in seinem § 2 eine einmalige Verjährungsfrist von fünf Jahren für die Klage auf Zahlung der Kosten und Honorare von Sachverständigen festlegt, während er in seinem § 1 einen Unterschied macht, indem jene Sachverständigen, denen kraft des Gesetzes ein Auftrag erteilt wurde, fünf Jahre nach Hinterlegung ihres Gutachtens von ihrer beruflichen Haftpflicht sowie von der Verpflichtung zur Aufbewahrung der Unterlagen befreit werden, während dies für die anderen Sachverständigen erst zehn Jahre nach Erledigung ihres Auftrags gilt?

« Schendt artikel 2276ter van het Burgerlijk Wetboek niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het, in paragraaf 2 ervan, één enkele verjaringstermijn van vijf jaar invoert voor de vordering tot betaling van de kosten en erelonen van de deskundigen, terwijl paragraaf 1 ervan een onderscheid maakt, waarbij de deskundigen aan wie krachtens de wet een taak is opgedragen, zijn ontlast van hun beroepsaansprakelijkheid en niet meer verantwoordelijk zijn voor de bewaring van de stukken, vijf jaar na de indiening van hun verslag, terwijl de andere deskundig ...[+++]


« Verstösst Artikel 2276ter des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er in seinem § 2 eine einmalige Verjährungsfrist von fünf Jahren für die Klage auf Zahlung der Kosten und Honorare von Sachverständigen festlegt, während er in seinem § 1 einen Unterschied macht, indem jene Sachverständigen, denen kraft des Gesetzes ein Auftrag erteilt wurde, fünf Jahre nach Hinterlegung ihres Gutachtens von ihrer beruflichen Haftpflicht sowie von der Verpflichtung zur Aufbewahrung der Unterlagen befreit werden, während dies für die anderen Sachverständigen erst zehn Jahre nach Erledigung ihres Auftrags gilt?

« Schendt artikel 2276ter van het Burgerlijk Wetboek niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het, in paragraaf 2 ervan, één enkele verjaringstermijn van vijf jaar invoert voor de vordering tot betaling van de kosten en erelonen van de deskundigen, terwijl paragraaf 1 ervan een onderscheid maakt, waarbij de deskundigen aan wie krachtens de wet een taak is opgedragen, zijn ontlast van hun beroepsaansprakelijkheid en niet meer verantwoordelijk zijn voor de bewaring van de stukken, vijf jaar na de indiening van hun verslag, terwijl de andere deskundig ...[+++]


Neben den Vertreterinnen/Vertretern nationaler Behörden sollte die Gruppe aus zehn Wissenschaftlerinnen/Wissenschaftlern und anderen Sachverständigen mit Fachkenntnissen im Bereich der Chemie in Bezug auf Olivenöl bestehen.

Naast vertegenwoordigers van de nationale overheid moeten tien wetenschappers en andere deskundigen met vakkennis op het gebied van de chemie van olijfolie zitting hebben in de groep.


Der Hof wird gefragt, ob die Gleichbehandlung, die durch Artikel 2276ter § 2 eingeführt werde zwischen den Sachverständigen, denen ein Auftrag kraft des Gesetzes erteilt worden sei, und den anderen Sachverständigen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, insofern die Verjährungsfrist für die Klage auf Zahlung der Kosten und Honorare für beide auf fünf Jahre festgelegt werde, während diejenige, in der ihre berufliche Haftpflicht geltend gemacht werden könne und ihnen die Verpflichtung zur Aufbewahrung der Unterlagen au ...[+++]

Aan het Hof wordt gevraagd of de gelijkheid van behandeling die artikel 2276ter, § 2, invoert tussen de deskundigen aan wie krachtens de wet een taak is opgedragen en de andere deskundigen, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de verjaringstermijn van de vordering tot betaling van de kosten en erelonen voor beiden is vastgesteld op vijf jaar, terwijl de termijn waarbinnen hun beroepsaansprakelijkheid in het geding kan worden gebracht en zij ertoe verplicht zijn de stukken te bewaren, is vastgesteld op v ...[+++]


Ich habe schreckliche Schilderungen gehört von Kindern, die erst zehn Jahre alt sind, und von 70 Jahre alten Großmüttern, und von Frauen im Alter dazwischen, von Müttern und anderen Frauen, alle sind Opfer systematischer Vergewaltigungen als einer Art Kriegswaffe.

Ik heb vreselijke getuigenissen moeten aanhoren van kinderen vanaf 10 jaar en van grootmoeders van 70 jaar en van vrouwen van alle leeftijden daartussen, moeders en anderen, die het slachtoffer geworden zijn van systematische verkrachting als een soort oorlogswapen.


Das erste Mal haben wir zu ihnen gesagt: Nein, Ihr seid noch nicht bereit, Ihr könnt nicht zusammen mit den zehn anderen Ländern am 1. Mai 2004 der EU beitreten; Ihr müsst noch Verschiedenes aufarbeiten.

De eerste keer hebben we tegen hen gezegd: “nee, u bent er nog niet klaar voor, u kunt niet met de tien andere landen op 1 mei 2004 toetreden, u hebt nog meer werk te verrichten”.


Dafür gab es zwei Gründe: Zum einen hat die Aussprache zehn Minuten länger in Anspruch genommen, zum anderen sah sich der Ratspräsident veranlasst, ein dringendes Telefonat entgegenzunehmen, weswegen wir 15 Minuten untätig da saßen und die Aussprache erst um fünf vor halb beginnen konnte.

Daar waren twee redenen voor. Niet alleen was het debat tien minuten uitgelopen, daarnaast voelde de fungerend voorzitter zich genoodzaakt om een dringend telefoontje aan te nemen, waardoor wij een kwartier zaten te niksen en het debat pas om 25 minuten later begon.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anderen sachverständigen erst zehn' ->

Date index: 2023-03-22
w