Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anderen gründen vielleicht » (Allemand → Néerlandais) :

« Anschließend ist in Bezug auf Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der eine Ermäßigung des Immobiliensteuervorabzugs im Falle der Nichtbenutzung, Inaktivität oder Ertraglosigkeit des unbeweglichen Gutes während des Steuerjahres vorsieht (siehe Artikel 15 des EStGB 1992), dieser Vorteil mit den wirklichen Zielsetzungen in Verbindung zu bringen, die darin bestehen, den Besitzer eines unbeweglichen Gutes, der aus von seinem Willen unabhängigen Gründen eben zeitweilig nicht in der Lage war, Einkünfte aus seinem unbeweglichen Gut zu beziehen, nicht zu besteuern; außerdem ist zusätzlich zu dem Ziel der Steuergerechtigkeit ...[+++]

« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verkeerd om inkomsten van zijn onroerend goed te innen, niet te belasten; bovendien dient, bij wijze van aanvulling op het doel inzake fiscale billijkheid dat erin bestaat geen voor het Gewest duur fiscaal voordeel ...[+++]


« Anschliessend ist in Bezug auf Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der eine Ermässigung des Immobiliensteuervorabzugs im Falle der Nichtbenutzung, Inaktivität oder Ertraglosigkeit des unbeweglichen Gutes während des Steuerjahres vorsieht (siehe Artikel 15 des EStGB 1992), dieser Vorteil mit den wirklichen Zielsetzungen in Verbindung zu bringen, die darin bestehen, den Besitzer eines unbeweglichen Gutes, der aus von seinem Willen unabhängigen Gründen eben zeitweilig nicht in der Lage war, Einkünfte aus seinem unbeweglichen Gut zu beziehen, nicht zu besteuern; ausserdem ist zusätzlich zu dem Ziel der Steuergerechtigk ...[+++]

« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verkeerd om inkomsten van zijn onroerend goed te innen, niet te belasten; bovendien dient, bij wijze van aanvulling op het doel inzake fiscale billijkheid dat erin bestaat geen voor het Gewest duur fiscaal voordeel ...[+++]


Eine Analyse der Entwicklung der Beschäftigungszahlen in den verschiedenen Wirtschaftssektoren ergibt einen raschen und beträchtlichen Rückgang der Anzahl der Personen, die in der Landwirtschaft tätig sind, sowie eine Tendenz hin zum Verlust von Arbeitsplätzen im industriellen Sektor und im Gegensatz dazu einen deutliche Zunahme der Anzahl der Beschäftigten im Dienstleistungssektor. Dies ist, neben anderen Gründen vielleicht auf die Kenntnisse und die fachlichen, beruflichen und geistigen Fähigkeiten der Menschen zurückzuführen, die im Dienstleistungssektor tätig sind.

Als wij de ontwikkeling van de werkgelegenheidscijfers in de verschillende economische sectoren analyseren, dan zien wij al snel dat zich een snelle en belangrijke afname voordoet van het aantal mensen dat werkzaam is in de agrarische sector en dat er tevens banenverlies plaatsvindt in de industriële sector, terwijl er daarentegen sprake is van een kwantitatief positieve ontwikkeling in de dienstensector.


Ich frage mich, ob es vielleicht möglich wäre, dass Herr Kommissar Figel’ einen Brief an die Bildungs- und Kulturminister der 26 anderen EU-Mitgliedstaaten schreiben könnte, in dem er vorschlägt, 27 Freie Universitäten von Minsk zu gründen.

Ik vraag me af of de heer Figeľ, lid van de Commissie, zou willen overwegen een brief te schrijven aan de ministers van onderwijs en cultuur van de 26 andere EU-lidstaten met het voorstel 27 Vrije Universiteiten van Minsk op te richten.


Der Kraftfahrer ist dazu auf eine Versicherungsgesellschaft angewiesen, die diese spezielle Leistung anbietet, und bisher deutet alles darauf hin, dass viele Versicherungsgesellschaften aus vielerlei Gründen nicht an einer grenzüberschreitenden Geschäftstätigkeit interessiert sind. Ich denke, dass sie vielleicht nicht mit der Schadensregulierung in anderen Ländern, dem Rechtssystem oder der Höhe der gegebenenfalls zu zahlenden Ents ...[+++]

Hij of zij moet dus een verzekeringsmaatschappij bereid vinden de diensten in kwestie aan te bieden, en tot nu toe blijkt uit de gegevens dat veel verzekeringsmaatschappijen vanwege een heel scala aan redenen geen bedrijfsbeleid voeren dat gericht is op grensoverschrijdende activiteiten - ik meen te mogen beweren dat zij waarschijnlijk niet bekend zijn met het declaratiebeleid in andere landen, het rechtsstelsel, en de hoeveelheid schadevergoeding die er kan worden toegekend, zaken die per land aanzienlijk verschillen.


Das ist die Wahrheit, denn auch wenn der Abgeordnete Vattimo dies vielleicht aus ideologischen Gründen nicht anerkennen kann, der Professor Vattimo weiß sehr wohl, dass bei Vattimo zu studieren und seinen Abschluss zu machen etwas anderes ist, als dies bei irgendeiner anderen Person zu tun, denn die Gewährleistung der Bildungserfahrung, die er bietet, ist nicht die Tatsache, dass der Staat die Universität von Turin verwaltet, sondern das sind seine Wahrheitsliebe und seine Abenteuerlust im Bereich des Wissens.

Misschien kan de heer Vattimo dat om ideologische redenen moeilijk aanvaarden maar zo is het nu eenmaal. Hij weet heel goed dat afstuderen bij een willekeurig iemand niet hetzelfde is als afstuderen bij Vattimo. Hij garandeert een zeker studieniveau, niet omdat de universiteit van Turijn door de staat wordt bestuurd maar omdat hij het is die doceert, omdat hij van de waarheid en het avontuur van de kennis houdt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anderen gründen vielleicht' ->

Date index: 2024-07-24
w