Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "andere vorgehensweise würde erhebliche schwierigkeiten " (Duits → Nederlands) :

In den Vorarbeiten zu Artikel 424 des Strafprozessgesetzbuches wurde dargelegt: « Derzeit werden im Strafprozessgesetzbuch zwar tatsächlich die Kassationsbeschwerden behandelt, die gegen die im Versäumniswege ergangenen Entscheidungen gerichtet sind, jedoch nur teilweise. [...] Der vorgeschlagene Artikel [424] soll das Gesetzbuch in diesem Punkt ergänzen. Durch diese Bestimmung soll ebenfalls die diesbezügliche Rechtsprechung berücksichtigt werden. Darin ist vorgesehen, dass in dem Fall, dass die Entscheidung im Versäumniswege getroffen wurde und dagegen Einspruch eingelegt werden kann, eine Kassationsbeschwerde nur dagegen eingelegt wer ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding van artikel 424 van het Wetboek van strafvordering wordt uiteengezet : « Momenteel behandelt het Wetboek van strafvordering de cassatieberoepen ingesteld tegen de bij verstek gewezen beslissingen slechts ten dele. [...] Het voorgestelde artikel [424] moet het Wetboek wat dat betreft aanvullen. Het is ook de bedoeling dat de bepaling rekening houdt met de rechtspraak ter zake. Ze voorziet erin dat wanneer de beslissing bij verstek gewezen is en voor verzet in aanmerking komt, een cassatieberoep daartegen slechts kan worden ingesteld ...[+++]


[7] Eine andere Vorgehensweise würde erhebliche Schwierigkeiten verursachen, insbesondere für Ex-ante-Bewertungen: Mitgliedsstaaten kommen vielfach nicht zu einer identischen Wertung des Vorschlags, sind sich nicht schlüssig über die Festlegung von Verwaltungsverfahren oder verfügen über keine Daten; mitunter kann man von ihnen auch nicht erwarten, dass sie Bewertungen frühzeitig vorlegen, weil der Vorschlag in der Entwicklungsphase noch modifiziert wird.

[7] Een andere werkwijze zou grote moeilijkheden kunnen veroorzaken, met name bij beoordelingen vooraf, in welk geval de lidstaten het voorstel niet noodzakelijk op dezelfde wijze interpreteren, zij nog niet hebben besloten hoe bestuurlijke procedures worden ingevuld, of niet over gegevens beschikken, en van hen niet kan worden verwacht dat zij op tijd ramingen verstrekken terwijl het voorstel nog in zijn ontwikkelingsfase verkeert en wijzigingen ondergaat.


Um zu vermeiden, dass die « nicht modulierte Feststellung der Verfassungswidrigkeit in zahlreichen schwebenden und künftigen Rechtssachen eine erhebliche Rechtsunsicherheit mit sich bringen » würde und « zu schwerwiegenden finanziellen Schwierigkeiten für eine hohe Anzahl von Arbeitgebern führen » könnte, einerseits und um die « Harmonisierungsbemühungen [...], zu denen der Hof den Gesetzgeber in seinem Urteil Nr. 56/93 aufgefordert hat » nicht zu vereiteln, andererseits hat der Gerichts ...[+++]

Teneinde te vermijden dat de « niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid in tal van hangende en toekomstige zaken tot een aanzienlijke rechtsonzekerheid [zou] leiden » en « een groot aantal werkgevers in ernstige financiële moeilijkheden [zou] kunnen brengen », enerzijds, en teneinde « de inspanningen van verdere harmonisatie [...] waartoe het Hof de wetgever in zijn arrest nr. 56/93 heeft aangespoord [niet te doorkruisen] », anderzijds, handhaafde het Hof onder andere de gevolgen van dat artikel 59 totdat de wetgever nieuwe bepalingen zou aannemen en uiterlijk tot 8 juli 2013.


Gesicherte Elemente können auch auf andere Art und Weise auf SIM-Karten aufgeladen werden (sie können im Handy selbst oder auf einer externen, außerhalb am Handy angebrachten Hardware installiert werden). Eine solche Vorgehensweise würde Kunden anderer Mobilfunkteilnehmer nicht beeinträchtigen.

Secure Elements hoeven namelijk niet op SIM-kaarten te worden plaatst: ze kunnen bijvoorbeeld ook in de mobiele telefoon worden geïntegreerd of op een stuk externe hardware worden geplaatst dat op de telefoon wordt bevestigd. Dit soort strategie zou de klanten van andere mobiele netwerkexploitanten niet treffen.


Um zu vermeiden, dass die « nicht modulierte Feststellung der Verfassungswidrigkeit in zahlreichen schwebenden und künftigen Rechtssachen eine erhebliche Rechtsunsicherheit mit sich bringen » würde und « zu schwerwiegenden finanziellen Schwierigkeiten für eine hohe Anzahl von Arbeitgebern führen » könnte, einerseits und um die « Harmonisierungsbemühungen [...], zu denen der Hof den Gesetzgeber in seinem Urteil Nr. 56/93 aufgefordert hat » nicht zu vereiteln, andererseits hat der Gerichts ...[+++]

Teneinde te vermijden dat de « niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid in tal van hangende en toekomstige zaken tot een aanzienlijke rechtsonzekerheid [zou] leiden » en « een groot aantal werkgevers in ernstige financiële moeilijkheden [zou] kunnen brengen », enerzijds, en teneinde « de inspanningen van verdere harmonisatie [...] waartoe het Hof de wetgever in zijn arrest nr. 56/93 heeft aangespoord [niet te doorkruisen] », anderzijds, handhaafde het Hof onder andere de gevolgen van dat artikel 59 uiterlijk tot 8 juli 2013.


Eine andere Vorgehensweise würde ein Umgehen der Regeln für staatliche Beihilfen erlauben.

De zaak anders benaderen, zou betekenen dat de regels inzake staatssteun worden omzeild.


Die Wahl des Alters von 12 Jahren schließlich stellt kein Kriterium dar, mit dem gegen das Verbot der Diskriminierung wegen des Alters verstoßen würde, da dieses Kriterium auf eine Phase im Leben des minderjährigen Kindes abstellt, in der es bereits über einen verhältnismäßig langen Zeitraum ohne seine Familienmitglieder in einem Drittstaat gelebt hat, so dass eine Integration in ein anderes Umfeld zu mehr Schwierigkeiten führen kann.

Ten slotte blijkt de keuze van de leeftijd van 12 jaar geen criterium te zijn dat het beginsel van non-discriminatie op grond van leeftijd schendt, aangezien het een criterium betreft dat overeenkomt met een fase in het leven van een minderjarige waarin deze reeds gedurende een relatief lange periode in een derde land heeft gewoond zonder zijn gezinsleden, zodat een integratie in een andere omgeving meer problemen kan veroorzaken.


Die Übernahme von Reemtsma durch Imperial Tobacco würde die Verhandlungsmacht dieser Händler gegenüber Imperial Tobacco insofern schwächen, als sie erhebliche Schwierigkeiten haben könnten, wenn sie ihren Lieferanten wechseln wollen.

De acquisitie van Reemtsma door Imperial Tobacco zou deze distributiebedrijven in een zwakke onderhandelingspositie kunnen plaatsen ten opzichte van Imperial Tobacco aangezien dit moeilijkheden zou kunnen opleveren bij het vinden van een andere leverancier.


Der Präsident stellte angesichts der Schwierigkeiten des Reissektors, nämlich Höhe der Interventionsbestände, instabile Erzeugereinkommen und erheblicher Anstieg der Reiseinfuhren seit Beginn des Jahrzehnts einen breiten Konsens über die Notwendigkeit einer Reform dieses Sektors fest, obgleich einige Delegationen starke Bedenken gegenüber einer Umgestaltung äußerten, die in starkem Masse die Erzeuger betreffen würde, oder ...[+++]

De voorzitter constateerde dat er een ruime mate van consensus bestaat over de noodzaak van een hervorming van de rijstsector, gezien de problemen waarmee deze sector geconfronteerd wordt - de omvang van de interventievoorraden, de onstabiele inkomens van de producenten en de grote stijging van de invoer van rijst sinds het begin van het decennium; enkele delegaties toonden zich echter ernstig bezorgd over een herziening die vergaande gevolgen zou hebben voor de producenten of - naar gelang van de respectieve standpunten - zou leiden tot een hogere tariefbescherming, zulks ten koste van de consumenten.


Die beiden übrigen Vorschläge über Teilzeitbeschäftigte (davon der eine im Zusammenhang mit Wettbewerbsverzerrungen, der sich auf Artikel 100a als Rechtsgrundlage stützt, und der andere über Arbeitsbedingungen, der sich auf Artikel 100 als Rechtsgrundlage stützt) stießen 1991 bis 1993 auf erhebliche Schwierigkeiten im Rat.

De twee andere voorstellen aangaande deeltijdwerkers (het ene over concurrentie-vervalsing, gebaseerd op art. 100A en het andere over arbeidsvoorwaarden, gebaseerd op art. 100) stuitten in de jaren 1991-1993 op ernstige bezwaren in de Raad.


w