Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "andere arabische länder darum gebeten " (Duits → Nederlands) :

L. in der Erwägung, dass der Präsident von Libyens international anerkanntem Parlament erklärt hat, seine Regierung sei gegen einen militärischen Eingriff des Westens in dem Land und dass für den Fall, dass militärische Hilfe benötigt wird, andere arabische Länder darum gebeten werden würden;

L. overwegende dat de voorzitter van het internationaal erkende Libische parlement gezegd heeft dat zijn regering geen enkele westerse militaire interventie in het land wenst en ingeval militaire steun nodig is, die zal worden gevraagd aan andere Arabische landen;


Die Türkei ist ein demokratisches islamisches Land, das als inspirierendes Beispiel für andere arabische Länder dienen kann, die ein demokratisches Regierungssystem auf Grundlage der Rechtsstaatlichkeit und der Achtung der Menschenrechte einrichten wollen, ohne ihre religiösen Überzeugungen aufgeben zu müssen.

Turkije is een democratische islamitische staat, die als een inspirerend voorbeeld kan dienen voor andere Arabische landen die een democratisch bestuurssysteem willen instellen dat op de rechtsstaat en de eerbiediging van de mensenrechten is gegrondvest, terwijl tegelijkertijd hun religieuze waarden in stand worden gehouden.


Mit den Vorabentscheidungsfragen wird also ausdrücklich darum gebeten, einerseits Arbeitnehmer, die die drei in Artikel 100 § 1 des KIV-Gesetzes festgelegten Bedingungen erfüllt haben und imstande sind, gleichzeitig die wieder aufgenommene Berufstätigkeit auszuüben und eine Entschädigung wegen Arbeitsunfähigkeit zu erhalten, mit andererseits Arbeitnehmern zu vergleichen, die zwar eine Verringerung ihrer Erwerbsfähigkeit um mindestens zwei Drittel wegen des Auftretens oder der Verschlimmerung v ...[+++]

De prejudiciële vragen nopen dus uitdrukkelijk tot het vergelijken van, enerzijds, de werknemer die, aangezien hij de drie in artikel 100, § 1, van de ZIV-Wet vastgestelde voorwaarden heeft vervuld, in staat is om de beroepsactiviteit die hij heeft hervat, te cumuleren met een uitkering voor arbeidsongeschiktheid en, anderzijds, de werknemer die, hoewel hij aanspraak heeft kunnen maken op een vermindering van zijn vermogen tot verdienen van ten minste twee derden die is veroorzaakt door het intreden of het verergeren van letsels of functionele stoornissen, enkel de beroepsactiviteit heeft beëindigd die onverenigbaar is met zijn gezondheidstoestand en die bijgevolg de andere beroepsac ...[+++]


Einige Länder, in denen das Unternehmertum stark ausgeprägt ist, sind weniger erfolgreich als andere, wenn es darum geht, das Wachstum kleiner und mittlerer Unternehmen zu fördern. Wer in Europa ein Unternehmen gründen will, muss sich im Allgemeinen in einem schwierigen Umfeld behaupten: Die Bildung bietet nicht die erforderliche Grundlage für eine Karriere als Unternehmer, Kredite und Märkte sind nur schwer zugänglich, die Übertragung von Unternehmen ist kompliziert, die Angst vor Strafen im Falle des Scheiterns schreckt ab und die V ...[+++]

Aspirant-ondernemers in Europa bewegen zich over het algemeen in een harde omgeving: opleiding biedt niet de juiste basis voor een loopbaan als ondernemer, het is moeilijk toegang te krijgen tot krediet en markten, er zijn moeilijkheden bij de overdracht van bedrijven, er is angst voor strafrechtelijke sancties in geval van een faillissement, en de administratieve procedures zijn belastend.


Die erneute Initiative der Arabischen Liga, die außerordentlich wichtig ist, und die signalisierte Bereitschaft seitens Ägyptens, Jordaniens und anderer arabischer Länder zu einem erheblich stärkeren Engagement, zu einer wesentlich größeren Beteiligung an weiteren Gesprächen, all das sind hoffnungsvolle Zeichen.

Het hernieuwde initiatief van de Arabische Liga, dat bijzonder belangrijk is, en de blijken van de bereidheid van Egypte, Jordanië en andere Arabische landen om zich veel meer in te zetten, zich veel meer te gaan inlaten met de verdere gesprekken, dat zijn allemaal evenveel hoopgevende tekenen.


B. in der Erwägung, dass die Hamas auch weiterhin die Anerkennung des Staates Israel ablehnt und damit immer noch ein großes Hindernis für den Friedensprozess im Nahen Osten darstellt; ferner in der Erwägung, dass die Hamas einseitig beschlossen hat, den Waffenstillstand zu brechen, und zwar ungeachtet wiederholter Aufforderungen und anders lautender Ratschläge arabischer Länder, was zu weiteren Risiken und Gefahren für die israelische Bevölkerung in der Nähe der südlichen Grenze geführt hat; ferner in der Erwägung, dass die Hamas im Juni 2007 den Gaza ...[+++]

B. overwegende dat Hamas blijft weigeren de staat Israel te erkennen en daarom een ernstig obstakel vormt in het vredesproces in het Midden-Oosten; overwegende dat Hamas eenzijdig heeft besloten de wapenstilstand te verbreken, ondanks de herhaalde oproepen en tegengestelde adviezen van Arabische landen, waardoor de risico’s en gevaren voor de Israëlische bevolking die bij de zuidgrens leeft zijn toegenomen; overwegende dat Hamas ...[+++]


57. Außerdem begrüßte die Arabische Liga auf ihrem Gipfeltreffen von 27./28. März in Beirut die Zusage des Irak, die Unabhängigkeit, Souveränität und Sicherheit sowie territoriale Integrität Kuwaits zu achten, um eine Situation zu vermeiden, die der von 1999 gleicht, wenn auch die Aufhebung des Wirtschaftsembargos gefordert und ein Militärschlag gegen den Irak oder andere arabische Länder abgelehnt wurde.

57. Daarnaast heerste op de top van de Arabische Liga op27 en 28 maart in Beiroet, waar om de opheffing van het economische embargo werd verzocht en een militaire aanval op Irak of op enig ander Arabisch land werd verworpen, tevredenheid over het feit dat Irak zich ertoe heeft verplicht de onafhankelijkheid, soevereiniteit, veiligheid en territoriale integriteit van Kuweit te eerbiedigen, teneinde een situatie als in 1990 te voorkomen.


Das Gastgeberland kann andere Länder darum ersuchen, einen Verbindungs-Staatsanwalt/Richter zu der Veranstaltung zu entsenden.

Het gastland kan andere landen verzoeken een verbindingsmagistraat/rechter te sturen, die dan tijdens het evenement aanwezig is.


Die Kommission muss sich jedoch noch weiter darum bemühen, einen strukturierten Rahmen zu schaffen, der es Konformitätsbewertungsstellen anderer Länder gestattet, Aufgaben auszuführen, die der Tätigkeit benannter Stellen gemäß den Richtlinien des neuen Konzepts entsprechen.

De Commissie moet nog meer inspanningen leveren om een gestructureerd kader tot stand te brengen om overeenstemmings beoordelings instanties uit andere landen in staat te stellen taken te vervullen die overeenkomen met de werkzaamheden van de aangemelde instanties in het kader van nieuwe-aanpakrichtlijnen.


« Die verschiedenen betroffenen Parteien, sowohl der flämische als auch der wallonische Städte- und Gemeindeverband, haben darum gebeten, dass der Gouverneur über eine begrenzte Entscheidungsbefugnis verfügen könnte, um auf spezifische lokale Probleme eine Antwort bieten zu können. Die Autonomie des Gouverneurs wird in Absprache mit ihnen in ein Rundschreiben aufgenommen werden. In dieses Rundschreiben werden auch andere Kriterien aufgenomm ...[+++]

« de verschillende betrokken partijen, zowel de Vlaamse als de Waalse vereniging van steden en gemeenten, vroegen dat de gouverneur over een beperkte beslissingsbevoegdheid zou kunnen beschikken om een antwoord te kunnen geven op specifieke lokale problemen. De autonomie van de gouverneur zal in overleg met hen worden opgenomen in een circulaire. In deze rondzendbrief zullen ook andere criteria worden opgenomen, naast de bevolking en het kadastraal inkomen. Op die manier wordt een kader vastgelegd dat aan de verschillende opmerkingen ...[+++]


w