Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anbetracht ihrer antwort " (Duits → Nederlands) :

– (ES) Herr amtierender Ratspräsident, in Anbetracht Ihrer Antwort werde ich anstatt der Frage, die ich stellen wollte, einfach einen Vorschlag äußern: Lesen Sie Artikel 6 und 7 der Vertrags, und antworten Sie dann.

(ES) Mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, gelet op uw antwoord, zal ik u niet mijn voorgenomen vraag stellen, maar u eenvoudig de suggestie doen eerst artikel 6 en 7 van het Verdrag door te nemen en vervolgens antwoord te geven.


– (ES) Herr amtierender Ratspräsident, in Anbetracht Ihrer Antwort werde ich anstatt der Frage, die ich stellen wollte, einfach einen Vorschlag äußern: Lesen Sie Artikel 6 und 7 der Vertrags, und antworten Sie dann.

(ES) Mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, gelet op uw antwoord, zal ik u niet mijn voorgenomen vraag stellen, maar u eenvoudig de suggestie doen eerst artikel 6 en 7 van het Verdrag door te nemen en vervolgens antwoord te geven.


Hält es die Kommission in Anbetracht der Tatsache, dass sich die von ihr in ihrer Antwort auf die mündliche Anfrage H-0392/01 erteilten Informationen, wonach die interne Untersuchung der UNO Herrn Arlacchi entlastet habe, als nicht fundiert erwiesen haben, nicht für angebracht, ihre Informationsquellen zu überprüfen?

De informatie van de Commissie in haar antwoord op mondelinge vraag H-0392/01 volgens welke de heer Arlacchi in het kader van een intern onderzoek van de VN zou zijn vrijgepleit, blijkt onjuist te zijn. Is de Commissie derhalve niet van mening dat zij haar informatiebronnen moet controleren?


In Anbetracht der Antwort der Kommission auf meine Anfrage H-0431/99 betreffend die Auswirkungen des Krieges in Jugoslawien auf die Umwelt wird die Kommission um folgende Mitteilung ersucht: Hat die Kommission die Folgen der Umweltkatastrophen (die in ihrer Antwort auch erwähnt werden) in der Balkanregion (also auch in Griechenland) bereits bewertet und die Kosten für die Wiedergutmachung der entstandenen Schäden geschätzt hat? Was gedenkt sie zu unternehmen, um zur Wiedergutmachung der Schäden beizutragen, die in ...[+++]

Kan de Commissie in het licht van haar antwoord op mijn vraag H-0431/99 over de gevolgen van de oorlog in Joegoslavië voor het milieu, zeggen of zij is overgegaan tot een evaluatie van de milieuschade (welke zij in haar antwoord vermeldt) in het hele Balkangebied (Griekenland inbegrepen), of zij een raming heeft gemaakt van de kosten van de maatregelen voor het herstel van de schade en welke initiatieven zij zelf denkt te nemen om te helpen bij het herstellen van de schade die de NAVO-bombardementen hebben aangericht aan het milieu op d ...[+++]


In Anbetracht des Umschwungs der Auffassung der Verwaltung der direkten Steuern sowie ihrer nunmehrigen Interpretation von Artikel 155 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, so wie der Ministerrat dies in seinem Schriftsatz dargelegt und während der Sitzung bestätigt hat, beschliesst der Hof, den Appellationshof Lüttich zu bitten, nach Anhörung der Parteien zu urteilen, ob die Antwort auf die präjudizielle Frage für seine Urteilsfällung immer noch unerl ...[+++]

Rekening houdend met de ommekeer in de zienswijze van de administratie der directe belastingen en de interpretatie die zij voortaan aan artikel 155 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 geeft, zoals de Ministerraad dit in zijn memorie heeft uiteengezet en ter terechtzitting heeft bevestigd, beslist het Hof aan het Hof van Beroep te Luik te vragen te oordelen, na de partijen te hebben gehoord, of het antwoord op de prejudiciële vraag nog steeds onontbeerlijk is om zijn arrest te wijzen.




Anderen hebben gezocht naar : anbetracht ihrer antwort     kommission in anbetracht     ihr in ihrer     ihrer antwort     anbetracht     in ihrer     anbetracht der antwort     steuern sowie ihrer     antwort     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anbetracht ihrer antwort' ->

Date index: 2022-05-02
w