Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anbetracht dieses ernsten internationalen problems » (Allemand → Néerlandais) :

In Anbetracht des inhärenten grenzüberschreitenden Charakters des Problems und der Notwendigkeit einer internationalen Zusammenarbeit wird das EC3 die EU-Strafverfolgungsbehörden mit anderen internationalen Akteuren wie Interpol zusammenbringen und sich auf Anstrengungen anderer Akteure wie der IKT-Industrie oder der Zentralstelle für die Vergabe von Internet-Namen und -Adressen (ICANN) stützen.

Omdat cybercriminaliteit per definitie grensoverschrijdend is en internationale samenwerking vereist, zal het EC3 de rechtshandhavingsinstanties van de EU in contact brengen met andere internationale diensten zoals Interpol en voortbouwen op de werkzaamheden van andere partijen, zoals de ICT-sector en de Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN).


In Anbetracht der gemeinschaftlichen und internationalen Dimension des Problems würden nationale Programme sowie bestehende bilaterale und multilaterale Kooperationsregelungen zwischen Mitgliedstaaten durch ein integriertes EU-Konzept für sicherere und robustere KII ergänzt und verstärkt.

Vanwege de communautaire en internationale dimensie van het probleem zou een geïntegreerde EU-benadering om de beveiliging en de veerkracht van KII’s te verbeteren een aanvulling zijn op en waarde toevoegen aan nationale programma’s alsook aan de bestaande regelingen voor bilaterale en multilaterale samenwerking tussen de lidstaten.


In der Erwägung außerdem, dass der Einsatz von Herbiziden, worunter das Glyphosat in Belgien das am meisten verwendete Herbizid ist, was die Behandlung der Flächen durch Privatpersonen betrifft, unmittelbar zu der Zerstörung und Verarmung der Pflanzenwelt und faunistischen Vielfalt beiträgt, wie es manche Studien bezeugen; dass das Glyphosat durch seine zunehmende Präsenz in den Gewässern ebenfalls bedeutende Auswirkungen auf die Artenvielfalt hat (64 % der Analysen des Oberflächenwassernetzes von 2013 und 86 % für seinen Metaboliten) und dass diese Rückständ ...[+++]

Overwegende, bovendien, dat de toevlucht tot onkruidverdelgers, waaronder glyfosaat het meest gebruikte is in termen van behandelde oppervlakte door amateurs in België, rechtstreeks bijdraagt tot de vernietiging en de verarming van de flora en de diversiteit van de fauna zoals sommige studies het bevestigen; dat glyfosaat ook een belangrijke impact heeft op de biodiversiteit door het feit van zijn toenemende aanwezigheid in water (64 % van de analyses van het oppervlaktewater uitgevoerd in 2013 en 86 % voor zijn metaboliet) en dat deze resten voor problemen zorgen voor de zuivering van water zoals op te maken valt u ...[+++]


Ewa Tomaszewska (UEN ), schriftlich . − (PL) In Anbetracht der ernsten demografischen Probleme, mit denen sich Europa konfrontiert sieht, haben Parlament und Kommission völlig recht daran getan, sich mit diesem Thema zu befassen.

Ewa Tomaszewska (UEN ), schriftelijk. ?− (PL) Gelet op de ernstige aard van het demografische probleem waarmee Europa geconfronteerd wordt, is het heel toepasselijk dat het Parlement en de Commissie er tijd aan hebben besteed.


Ewa Tomaszewska (UEN), schriftlich. − (PL) In Anbetracht der ernsten demografischen Probleme, mit denen sich Europa konfrontiert sieht, haben Parlament und Kommission völlig recht daran getan, sich mit diesem Thema zu befassen.

Ewa Tomaszewska (UEN), schriftelijk. ?− (PL) Gelet op de ernstige aard van het demografische probleem waarmee Europa geconfronteerd wordt, is het heel toepasselijk dat het Parlement en de Commissie er tijd aan hebben besteed.


Kann die Kommission in Anbetracht dieses Bevölkerungswachstums sowie in Anbetracht dessen, dass Ernährungssicherheit zunehmend zu einem internationalen Problem wird, Auskunft über ihre Politik in den Bereichen Forschung, Wissenschaft und Technologie geben, die auf die Frage der Ernährungssicherheit ausgerichtet ist?

Kan de Commissie, in het licht van deze bevolkingsgroei en het groeiende internationale probleem inzake de continuïteit van de voedselvoorziening, informatie verschaffen over haar beleid op het gebied van onderzoek, wetenschap en technologie, gericht op de aanpak van het voedselvoorzieningsvraagstuk?


Wir sind ebenfalls der Ansicht, dass Guantánamo, das sich für die USA zu einem ernsten internationalen Problem entwickelt hat, eines Tages geschlossen werden sollte, aber erst dann, wenn Alternativeinrichtungen zur Verfügung stehen, um einige der gefährlichsten Personen gefangen zu halten, die die freie westliche Welt bedrohen.

We steunen de uiteindelijke sluiting van Guantánamo, dat een ernstige internationaal probleem is geworden voor de Verenigde Staten, maar dat kan alleen gebeuren wanneer er alternatieve faciliteiten worden gevonden om een aantal van de gevaarlijkste individuen vast te houden die een bedreiging vormen voor de vrije Westerse samenlevingen.


Wir sind ebenfalls der Ansicht, dass Guantánamo, das sich für die USA zu einem ernsten internationalen Problem entwickelt hat, eines Tages geschlossen werden sollte, aber erst dann, wenn Alternativeinrichtungen zur Verfügung stehen, um einige der gefährlichsten Personen gefangen zu halten, die die freie westliche Welt bedrohen.

We steunen de uiteindelijke sluiting van Guantánamo, dat een ernstige internationaal probleem is geworden voor de Verenigde Staten, maar dat kan alleen gebeuren wanneer er alternatieve faciliteiten worden gevonden om een aantal van de gevaarlijkste individuen vast te houden die een bedreiging vormen voor de vrije Westerse samenlevingen.


(4) Die Kommission ergreift nach dem in Artikel 144 Absatz 2 genannten Verfahren die erforderlichen Maßnahmen, falls diese Übergangszeit zu ernsten Wettbewerbsverzerrungen auf dem Binnenmarkt führt und um sicherzustellen, dass die internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft eingehalten werden.

4. Volgens de in artikel 144, lid 2, bedoelde procedure neemt de Commissie de nodige maatregelen indien de toepassing van deze overgangsperiode leidt tot ernstige concurrentieverstoring op de communautaire markt en om ervoor te zorgen dat de internationale verplichtingen van de Gemeenschap worden nagekomen.


Diese Unwägbarkeiten des internationalen Marktes können das Wachstum der europäischen Wirtschaft jederzeit und mit ernsten Folgen für die Beschäftigung gefährden.

Het wisselvallige karakter van de internationale markt brengt de groei van de Europese economie in gevaar, met ernstige gevolgen voor de werkgelegenheid.


w