Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anbetracht dieser argumente » (Allemand → Néerlandais) :

In Anbetracht dieser Argumente, Herr Kommissar, Herr Präsident, glauben Sie nicht, dass Ihr Aufgeben extrem schädlich für die Regionen Italiens, Europas, des Mittelmeerraumes und auch anderer Länder ist?

Commissaris, mijnheer de Voorzitter, denkt u gezien deze argumenten niet dat uw schrapping bijzonder schadelijk is voor de regio's in Italië, Europa en het Middellandse Zeegebied en tevens voor de andere landen?


In Anbetracht dieser Argumente hat das Europäischen Parlament in seiner schriftlichen Erklärung vom März 2007 aufgefordert, „das Verfahren zur Überprüfung der Richtlinie 86/609/EG als Gelegenheit zu nutzen, um der Einstellung der Verwendung von Menschenaffen und in freier Wildbahn gefangenen Affen in wissenschaftlichen Versuchen höchste Priorität einzuräumen und einen Zeitplan für die Ersetzung sämtlicher Primaten in wissenschaftlichen Versuchen durch Alternativen aufzustellen“.

Tegen de achtergrond van deze overwegingen drong het Europees Parlement er in een schriftelijke verklaring van maart 2007 op aan de herziening van Richtlijn 86/609/EG "aan te grijpen om: a) met dringende prioriteit een einde te maken aan de gebruikmaking van apen en andere in de vrije natuur gevangen primaten voor wetenschappelijke experimenten, en b) een tijdschema op te stellen voor de vervanging van het gebruik van primaten voor wetenschappelijke proeven door alternatieven".


In Anbetracht des Inhalts der Erwägungsgründe 6 bis 16 sowie der in den Erwägungsgründen 60 bis 64 dargelegten Argumente kann dieser Forderung indes nicht stattgegeben werden, da die Untersuchung ergab, dass es bezüglich dieser Wirtschaftsbeteiligten, insbesondere, da sie im UZ keine Ausfuhren in die Unon tätigten, nicht möglich war, ihre Waren bei der Ausfuhr in die Union zu verfolgen; auch hatten sie im Allgemeinen keine Kenntnisse vom Zeitpunkt der Ausfuhr oder von dem von den Unionseinführern gezahlten oder zu zahlenden Preis, so dass für diese Herst ...[+++]

In het licht van de inhoud van overwegingen 6 tot en met 16 en de redenering in de overwegingen 60 tot en met 64 kan hieraan geen gevolg worden gegeven, aangezien het onderzoek bevestigde dat het voor deze marktdeelnemers, met name omdat zij zelf niet naar de EU exporteerden gedurende het OT, niet mogelijk was hun naar de EU uitgevoerde producten te traceren, en dat zij over het algemeen geen idee hadden van de tijdstippen van de uitvoer en van de door de importeurs van de Unie betaalde of te betalen prijzen, zodat het niet mogelijk was om voor deze producenten op betrou ...[+++]


D. im Hinblick darauf, dass die andauernden Unruhen unmittelbare Auswirkungen auf Nachbarländer haben, weil ständig etwa 500 bis 2000 syrische Flüchtlinge täglich die Grenzen zur Jordanien, dem Irak und der Türkei überschreiten und die Gesamtzahl der Flüchtlinge nach Angaben des UNHCR auf über 235 300 angestiegen ist; in Anbetracht des Umstandes, dass über 75 % dieser Flüchtlinge Frauen und Kinder sind; im Hinblick darauf, dass die Türkei den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen dazu aufgerufen hat, die Einrichtung einer von Nachbarländern geschützten ...[+++]

D. overwegende dat de voortdurende onrust een directe impact heeft gehad op de buurlanden, aangezien Syrische vluchtelingen met gemiddeld 500 à 2000 per dag de grenzen met Jordanië, Libanon, Irak en Turkije blijven passeren, waarbij het totale aantal vluchtelingen volgens het UNHCR inmiddels tot ruim 235.300 is geklommen; overwegende dat 75 procent van de vluchtelingen vrouwen en kinderen zijn; overwegende dat Turkije de VN-Veiligheidsraad heeft verzocht een veilige zone voor burgers in te stellen, die door de buurlanden zou worden bewaakt; overwegende dat Rusland en China zich verzetten tegen de idee van bufferzones, met als argument dat dit het geweld ...[+++]


In diesem Rahmen und in Anbetracht der extrem hohen Bedeutung dieser Sache für die Zukunft des europäischen Luftfahrtsektors lautet meine Frage: Welche genauen Argumente will die Kommission entwickeln, um Airbus vor der WTO zu verteidigen?

Gezien het vorengaande en het enorme belang van deze kwestie voor de toekomst van de Europeseluchtvaartsector, welke specifieke argumentenis de Commissievan plan aan te dragen ter verdediging van Airbus in de WTO?


In Anbetracht dieser und aller übrigen dargelegten Argumente gelangt die Kommission zu der Ansicht, dass die Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar ist.

Gelet op deze en alle andere argumenten komt de Commissie tot de conclusie dat de steunmaatregel onverenigbaar is met de gemeenschappelijke markt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anbetracht dieser argumente' ->

Date index: 2024-08-31
w