Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anbetracht dessen mitteilen » (Allemand → Néerlandais) :

Kann die Kommission in Anbetracht dessen mitteilen, welche generellen Aktionsleitlinien und welche Mittel für den Agrarsektor im nächsten Rahmenprogramm vorgesehen sind?

Kan de Commissie gezien het bovenstaande zeggen welke actielijnen en bedragen in het volgende kaderprogramma voor de landbouwsector voorzien zijn?


Lassen Sie mich in Anbetracht dessen mitteilen, dass die Kommission über die GD ECHO soeben weitere 30 Millionen Euro aus der Notfallreserve erhalten hat.

Laat mij u met het oog hierop meedelen dat de Commissie, via het DG ECHO, juist nog eens 30 miljoen euro heeft ontvangen uit de noodreserve.


– (EN) In Anbetracht dessen, was die Verträge der Union und der Inhalt des Reformvertrags zum Thema Sicherheit und Verteidigung sagen, und in Anbetracht dessen, was der Präsident der Französischen Republik hier gestern gesagt hat und dass Frankreich im nächsten Jahr die Präsidentschaft übernehmen wird, könnte der Rat dem Hause mitteilen, ob er sich eine gemeinsame Verteidigungspolitik innerhalb der Europäischen Union noch in der laufenden Wahlperiode des Parlaments oder in der nächsten vorstellt und wann es seiner ...[+++]

- (EN) Gelet op wat de verdragen van de Unie zeggen en wat de inhoud van het hervormingsverdrag zegt over het vraagstuk van veiligheid en defensie, en gelet op datgene wat de Franse president hier gisteren heeft gezegd en het feit dat Frankrijk volgend jaar het voorzitterschap bekleedt, kan de Raad het Parlement informeren of hij voorziet dat er een gemeenschappelijk defensiebeleid binnen de Europese Unie tot stand komt tijdens de zittingsduur van dit Parlement, of van het volgende Parlement, en wanneer dit volgens de Raad misschien t ...[+++]


– (EN) In Anbetracht dessen, was die Verträge der Union und der Inhalt des Reformvertrags zum Thema Sicherheit und Verteidigung sagen, und in Anbetracht dessen, was der Präsident der Französischen Republik hier gestern gesagt hat und dass Frankreich im nächsten Jahr die Präsidentschaft übernehmen wird, könnte der Rat dem Hause mitteilen, ob er sich eine gemeinsame Verteidigungspolitik innerhalb der Europäischen Union noch in der laufenden Wahlperiode des Parlaments oder in der nächsten vorstellt und wann es seiner ...[+++]

- (EN) Gelet op wat de verdragen van de Unie zeggen en wat de inhoud van het hervormingsverdrag zegt over het vraagstuk van veiligheid en defensie, en gelet op datgene wat de Franse president hier gisteren heeft gezegd en het feit dat Frankrijk volgend jaar het voorzitterschap bekleedt, kan de Raad het Parlement informeren of hij voorziet dat er een gemeenschappelijk defensiebeleid binnen de Europese Unie tot stand komt tijdens de zittingsduur van dit Parlement, of van het volgende Parlement, en wanneer dit volgens de Raad misschien t ...[+++]


Kann die Kommission mitteilen, ob sie die Beibehaltung des Europäischen Friedensfonds nach 2006 unterstützt, in Anbetracht dessen, dass diese Initiative hinsichtlich der Förderung der grenzübergreifenden wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung in Irland so viel erreicht hat?

Kan de Commissie in een verklaring laten weten of ze voorstander van het voortbestaan van het Europees vredesfonds na 2006 is, nu het initiatief met zijn actie om grensoverschrijdende economische en sociale ontwikkelingen in Ierland te bevorderen zoveel tot stand heeft kunnen brengen?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anbetracht dessen mitteilen' ->

Date index: 2022-04-16
w