Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hochschulunterricht des langen Typs
In Anbetracht der Person
Lehranstalt für Hochschulunterricht des langen Typs
System mit endlich langen Transportgefäßen
System mit unendlich langen Transportgefäßen

Vertaling van "anbetracht des langen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
in der Erwägung, im Hinblick, angesichts, da, eingedenk, in Anbetracht

gelet op | overwegende


in Anbetracht der Person

met inachtneming van de persoon


Hochschulunterricht des langen Typs

hoger onderwijs van het lange type


Lehranstalt für Hochschulunterricht des langen Typs

instelling voor hoger onderwijs van het lange type


System mit endlich langen Transportgefäßen

systeem met vervoerseenheden van beperkte lengte


System mit unendlich langen Transportgefäßen

systeem met eindeloos lange vervoerseenheden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In Anbetracht des besonders langen Prognosezeitraums und des weit in der Zukunft liegenden Zeitpunkts, für den der Endwert berechnet wurde, ist die Bestimmung der angemessenen Zuwachsrate nach Einschätzung der Kommission in diesem Fall besonders komplex und die Unsicherheit besonders groß.

Bovendien constateert de Commissie dat in deze zaak door de bijzonder lange projectieperiode en de grote tijdspanne tot de datum waarvoor de eindwaarde was berekend, de taak het meest geschikte groeipercentage te bepalen, des te complexer is en de onzekerheid des te groter.


F. in der Erwägung, dass die Häftlinge und ihre Rechtsvertreter erst am Tag der Hinrichtung selbst davon unterrichtet werden und dass die Familien erst im Nachhinein informiert werden, was in Anbetracht der langen, in der Todeszelle verbrachten Jahre als besonders grausam erscheint;

F. overwegende dat gedetineerden en hun advocaten pas op de dag zelf van de executie op de hoogte worden gesteld en dat families pas worden geïnformeerd nadat de executie is voltrokken, hetgeen buitengewoon wreed is in het licht van de vele jaren dat de ter dood veroordeelden op hun executie hebben zitten te wachten;


F. in der Erwägung, dass die Häftlinge und ihre Rechtsvertreter erst am Tag der Hinrichtung selbst davon unterrichtet werden und dass die Familien erst im Nachhinein informiert werden, was in Anbetracht der langen, in der Todeszelle verbrachten Jahre als besonders grausam erscheint;

F. overwegende dat gedetineerden en hun advocaten pas op de dag zelf van de executie op de hoogte worden gesteld en dat families pas worden geïnformeerd nadat de executie is voltrokken, hetgeen buitengewoon wreed is in het licht van de vele jaren dat de ter dood veroordeelden op hun executie hebben zitten te wachten;


In Anbetracht des langen Zeitraums, der erforderlich ist, um einen fairen Wettbewerb einzuführen und bei Bedarf weitere Modernisierungs- und Umstrukturierungsmaßnahmen auf Ebene der Universaldienstanbieter durchzuführen, können die Mitgliedstaaten, die dies für notwendig erachten, die Verschiebung des auf 2009 festgelegten Zeitpunkts der Vollendung des Binnenmarkts in Anspruch nehmen.

Rekening houdend met de tijd die het vergt voordat er van eerlijke mededinging sprake is en om de vereiste modernisering en herstructurering van de leveranciers van de universele dienst eventueel voort te zetten, kunnen de lidstaten die zulks noodzakelijk achten het uitstel van de voltooiing van de interne markt tot 2009 ten volle benutten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. in Anbetracht der langen Verfahren zur Annahme und Verstärkung der gemeinsamen Regeln und Normen für die Lebensmittelsicherheit und -hygiene, welche die Zahl der Infektionen durch bestimmte Zoonoseerreger in der Lebensmittelkette senkten,

I. overwegende dat het lange proces van vaststelling en verbetering van de normen en standaarden van de Gemeenschap op het gebied van voedselveiligheid en -hygiëne geleid heeft tot vermindering van het aantal infecties als gevolg van de aanwezigheid van verschillende specifieke zoönoseverwekkers in de voedselketen,


v) Den von der Kommission hervorgehobenen folgenden Argumenten sollte gebührende Bedeutung beigemessen werden: i) allzu umfangreiche Konsolidierungsbemühungen in einem einzigen Jahr könnten insbesondere in Anbetracht der langen Stagnation in Deutschland während der letzten drei Jahre und der erwarteten langsamen Erholung auf Kosten des Wirtschaftswachstums gehen, und ii) Vorschläge der Regierung für Strukturreformen würden sich fördernd auf das potenzielle Wachstum auswirken und das Defizit mittel- bis langfristig verringern.

v. De nodige betekenis moet worden gehecht aan de door de Commissie benadrukte argumenten: (i) een te grote consolidatie-inspanning in één jaar zou weleens een hoge economische prijs kunnen vergen, gezien de langdurige stagnatie in Duitsland gedurende de afgelopen drie jaar en het waarschijnlijk trage herstel, en (ii) overheidsplannen voor structurele hervormingen zouden de potentiële groei stimuleren en het tekort op middellange tot lange termijn reduceren.


In Anbetracht der äußerst starken Position von Distrigas auf dem betreffenden Markt sowie insbesondere der langen Vertragslaufzeiten und der hohen Liefermengen befürchtete die Kommission, dass es für andere Anbieter schwierig sein könnte, in Belgien Kunden zu gewinnen.

Gezien de bijzonder sterke marktpositie van Distrigas op de betrokken markt, vreesde de Commissie dat het door de combinatie van de looptijd van de contracten en de aan Distrigas gebonden gasvolumes voor andere aanbieders lastig zou zijn zaken te doen met Belgische afnemers.


In Anbetracht der langen Lebensdauer von Verteidigungsgütern wird die Harmonisierung von Planung und Beschaffung der Güter zudem von einer Verbesserung des gegenwärtigen Aktionsplans für die europäische Handlungsfähigkeit abhängen, der zu einer längerfristigen Perspektive verhelfen dürfte.

Gezien de lange levensduur van defensiematerieel is harmonisatie van de planning en aanschaf van materieel ook afhankelijk van verbetering van het huidige Europese vermogensactieplan (ECAP), wat perspectief kan bieden voor de langere termijn.


In Anbetracht der langen Lebensdauer von Verteidigungsgütern wird die Harmonisierung von Planung und Beschaffung der Güter zudem von einer Verbesserung des gegenwärtigen Aktionsplans für die europäische Handlungsfähigkeit abhängen, der zu einer längerfristigen Perspektive verhelfen dürfte.

Gezien de lange levensduur van defensiematerieel is harmonisatie van de planning en aanschaf van materieel ook afhankelijk van verbetering van het huidige Europese vermogensactieplan (ECAP), wat perspectief kan bieden voor de langere termijn.


1. in der Erwägung, dass die BSE-Krise wegen der Versäumnisse und der unzulänglichen Maßnahmen im Rahmen der Politik zur Bekämpfung von BSE sowie in Anbetracht der langen Inkubationszeiten noch immer nicht überwunden ist, zumal in einigen Mitgliedstaaten neue Fälle aufgedeckt werden;

1. stelt vast dat, als gevolg van nalatigheid en van de ontoereikendheid van de in het kader van de strijd tegen BSE genomen maatregelen en gelet op de lengte van de incubatietijd, de BSE-crisis nog altijd niet onder controle is, aangezien in bepaalde lidstaten nieuwe gevallen zijn ontdekt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anbetracht des langen' ->

Date index: 2021-06-23
w