Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Höhere Breiten
In Anbetracht der Person
Niedere Breiten
Polare Breiten
äquatoriale Breiten

Traduction de «anbetracht des breiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
äquatoriale Breiten | niedere Breiten

equatoriale breedte




in der Erwägung, im Hinblick, angesichts, da, eingedenk, in Anbetracht

gelet op | overwegende


in Anbetracht der Person

met inachtneming van de persoon
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Anbetracht des breiten Spektrums neuartiger Zahlungsdienste und der bestehenden Markterfordernisse hält es die Kommission für wichtig zu analysieren, welches der passende Rechtsrahmen für diese Dienste wäre.

Gelet op het bestaan van een hele reeks nieuwe betalingsdiensten en gezien de marktbehoeften, is de Commissie van oordeel dat het belangrijk is te analyseren wat het passende rechtskader voor deze diensten zou zijn.


In Anbetracht der breiten Ermessensbefugnis des Gesetzgebers würden die Artikel 10 und 11 der Verfassung jedoch ebenfalls kein Hindernis dafür darstellen, dass er den in Artikel 1907bis des Zivilgesetzbuches vorgesehenen Schutz gegen übertrieben hohe Vorfälligkeitsentschädigungen auf die Krediteröffnungsverträge erweitern würde.

Gelet op de ruime beoordelingsmarge waarover de wetgever beschikt, zouden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet echter evenmin beletten dat hij de bescherming tegen overdreven hoge wederbeleggingsvergoedingen, vervat in artikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek, uitbreidt tot de overeenkomsten voor een kredietopening.


In Anbetracht des wesentlichen Beitrags, den die Kulturhauptstadt-Initiative zur Förderung der großartigen Vielfalt leistet, in der wir geeint sind, vertrauen wir darauf, dass die politischen Akteure in organisatorischer Hinsicht ihre Zusammenarbeit auf einen möglichst breiten Konsens gründen können.

In aanmerking genomen dat de actie “Culturele Hoofdsteden van Europa”een substantiële bijdrage levert tot de prachtige verscheidenheid die ons verenigt, vertrouwen wij erop dat de betrokken politieke actoren op organisatorisch niveau kunnen samenwerken gedragen door een zo breed mogelijke consensus.


Ich bin in Anbetracht des breiten Konsenses, der zu den schwierigsten Punkten in diesem Vorschlag erzielt werden konnte, davon überzeugt, dass der Ministerrat daran interessiert sein wird, im Sinne einer baldigen Einigung eng mit dem Europäischen Parlament zusammenzuarbeiten.

Gezien de brede consensus die is bereikt over de lastigste punten van dit voorstel, ben ik ervan overtuigd dat de Raad van ministers nauw met het Europees Parlement wil samenwerken om snel tot overeenstemming te komen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rahmenprogramms der Europäischen Union für Forschung und Entwicklung anbelangt, möchte die Kommission in Anbetracht des breiten Konsens, der sich bei den Debatten im Parlament und im Rat bereits abgezeichnet hat, die Struktur und den Grundgedanken des ursprünglichen Vorschlags beibehalten.

– (EN) De Commissie is voornemens bij de herziening van het zevende communautaire kaderprogramma voor onderzoek en ontwikkeling vast te houden aan de structuur en de basisgedachte van het oorspronkelijke voorstel. Daarover is immers vrijwel iedereen het eens, zoals is gebleken bij de discussies in het Parlement en de Raad.


( Schwerpunktsetzung : In Anbetracht des breiten Spektrums der zu behandelnden Themenbereiche müssen klare Prioritäten gesetzt werden. Es ist weder möglich noch notwendig, bei den Schulungen sämtliche Themen, die von den Gemeinschaftsvorschriften für Lebensmittel, Futtermittel, Tiergesundheit, Tierschutz und Pflanzengesundheit erfasst werden, abzudecken. Das gemeinschaftliche Schulungsprogramm sollte sich auf die europäische Dimension der amtlichen Kontrollen konzentrieren, während die Mitgliedstaaten eher Aspekte der Kontrolle behandeln sollten, die unter nationales Recht fallen.

( Gezien de vele thema's waarrond opleidingen moeten worden georganiseerd, is het zaak duidelijke prioriteiten te stellen. Het is onmogelijk en ook niet nodig opleidingen te organiseren over alle thema's die verband houden met de communautaire levensmiddelen- en diervoederwetgeving en de voorschriften inzake dierenwelzijn en de gezondheid van dieren en planten. Het Europees opleidingsprogramma moet de Europese dimensie van de officiële controles beklemtonen, terwijl de lidstaten beter geplaatst zijn om opleidingen te organiseren rond thema's die binnen hun nationaal juridisch kader vallen.


In Anbetracht des breiten Spektrums neuartiger Zahlungsdienste und der bestehenden Markterfordernisse hält es die Kommission für wichtig zu analysieren, welches der passende Rechtsrahmen für diese Dienste wäre.

Gelet op het bestaan van een hele reeks nieuwe betalingsdiensten en gezien de marktbehoeften, is de Commissie van oordeel dat het belangrijk is te analyseren wat het passende rechtskader voor deze diensten zou zijn.


In Anbetracht der raschen Entwicklung des globalen Kommunikationsmarktes und im Hinblick auf die 2006 auslaufende Frist für den von der Kommission vorzulegenden Vorschlag muss die Diskussion über die Zukunft der Postpolitik so bald wie möglich eingeleitet werden, und zwar mit einem breiten Teilnehmerkreis, der alle Interessenträger (öffentliche und private Postbetreiber, Kunden, Verbraucherverbände, Sozialpartner, nationale Regulierungsbehörden, Ministerien, Sachverständige, Vertreter von Hochschulen und Wirtschaft) sowohl auf mitgliedstaatlicher als auch ...[+++]

Gezien de snelle evolutie van de internationale communicatiemarkt en met het oog op de termijn van 2006 moet het debat over de toekomst van het postbeleid zo snel mogelijk worden opengesteld voor een breed publiek, dat alle belanghebbenden (particuliere en overheidsexploitanten, klanten, consumentenverenigingen, sociale partners, NRI’s, ministeries, deskundigen, academici en het bedrijfsleven) op zowel nationaal als EU-niveau omvat.


Darüber hinaus wird man sich in Anbetracht des breiten Spektrums potentieller hormonell aktiver Umweltchemikalien, die eine beträchtliche Zahl von Schädlingsbekämpfungsmitteln umfassen, auf bestehende Instrumente, wie die Richtlinien 76/769/EWG und 79/117/EWG, konzentrieren müssen.

Daarnaast is het, gezien de grote verscheidenheid aan potentiële hormoonontregelaars, met inbegrip van een aanzienlijk aantal bestrijdingsmiddelen, noodzakelijk om de aandacht te concentreren op bestaande instrumenten zoals Richtlijn 76/769/EEG en Richtlijn 79/117/EEG.


Trotz der ständigen Zunahme der Tätigkeit der Kommission ist das Wissen in der breiten Öffentlichkeit um den Nutzen der Wettbewerbspolitik noch sehr gering, was in Anbetracht der bevorstehenden Herausforderungen, denen sich die Union gegenübersieht, und zwar der Globalisierung, „Neuen Wirtschaft“, Erweiterung und definitiven Einführung des Euro, besonders bedenklich ist.

Ondanks die voortdurende toename van de werkzaamheden van de Commissie is het groot publiek zich nog maar zeer weinig bewust van de voordelen van het concurrentiebeleid, hetgeen bijzonder ernstig is in het vooruitzicht van de uitdagingen die de Europese Unie wachten, namelijk de globalisering, de "nieuwe economie", de uitbreiding en de definitieve invoering van de euro.




D'autres ont cherché : höhere breiten     in anbetracht der person     niedere breiten     polare breiten     äquatoriale breiten     anbetracht des breiten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anbetracht des breiten' ->

Date index: 2021-11-02
w