Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entlassung von Amts wegen
Kraft Amtes
Steuerveranlagung von Amts wegen
Verfahren von Amts wegen
Von Amts wegen
Von Amts wegen ermittelter Fall
Übertragung von Amts wegen

Traduction de «amts wegen mittels » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verfahren von Amts wegen | von Amts wegen ermittelter Fall

ambtshalve ontdekt geval








Steuerveranlagung von Amts wegen

ambsthalve vaststelling van een belastingsaanslag


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Bezeichnungen der Personen, die am Tag vor Verabschiedung des Programmdekrets 2017 vom 20. Februar 2017 im Amt des Koordinators für den Bereich Psychologie und im Amt des Koordinators für den Bereich Sozialwissenschaften bezeichnet sind, werden von Amts wegen vom Verwaltungsrat mittels einer Kündigungsfrist von drei Monaten und in Anwendung der in Artikel 6.83 § 2 Absatz 5 angeführten Kündigungsmodalitäten beendet".

De aanwijzingen van de personen die op de dag vóór de aanneming van het programmadecreet 2017 van 20 februari 2017 in het ambt van coördinator Psychologie en in het ambt van coördinator Sociale Wetenschappen aangewezen zijn, worden van ambtswege door de raad van bestuur beëindigd met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden en met toepassing van de opzeggingsmodaliteiten vermeld in artikel 6.83, § 2, vijfde lid".


3. Datenschutzbehörden sind befugt, auch mittels indirektem Zugriff, sämtlichen Vorwürfen in Bezug auf Probleme mit der Verarbeitung personenbezogener Daten entweder von Amts wegen oder aufgrund einer Beschwerde nachzugehen.

3. De autoriteiten inzake gegevensbescherming hebben de bevoegdheid - met inbegrip van de bevoegdheid tot indirecte toegang – om beweringen betreffende problemen met de verwerking van persoonsgegevens ambtshalve of op grond van een klacht te onderzoeken.


3. Datenschutzbehörden sind befugt, auch mittels indirektem Zugriff, sämtlichen Vorwürfen in Bezug auf Probleme mit der Verarbeitung personenbezogener Daten entweder von Amts wegen oder aufgrund einer Beschwerde nachzugehen.

3. De autoriteiten inzake gegevensbescherming hebben de bevoegdheid - met inbegrip van de bevoegdheid tot indirecte toegang – om beweringen betreffende problemen met de verwerking van persoonsgegevens ambtshalve of op grond van een klacht te onderzoeken.


Die Mitglieder des Fach- und Dienstleistungspersonals gemäss dem Königlichen Erlass vom 29. August 1966 zur Festlegung des Statuts der Mitglieder des Verwaltungs-, Aufsichts-, Fach- und Dienstleistungspersonals der staatlichen Einrichtungen für Vor-, Primar-, Förder-, Mittel-, technischen, Kunst- und Normalunterricht, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des vorliegenden Dekrets einem anderen Dienst mit getrennter Geschäftsführung des Gemeinschaftsunterrichtswesens zugewiesen sind, werden von Amts wegen dem Dienst mi ...[+++]

De leden van het vak- en dienstpersoneel in de zin van het koninklijk besluit van 29 augustus 1966 houdende het statuut van de leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs die bij inwerkingtreding van dit decreet onder een andere dienst met afzonderlijk beheer van het gemeenschapsonderwijs ressorteren, worden van ambtswege toegewezen aan de dienst met afzonderlijk beheer Service en Logistiek in het Gemeenschapsonderwijs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist nicht zweckmäßig, ihn auf den Beschluss über die Einleitung der Untersuchung anzuwenden, damit um jeden Preis eine Situation vermieden wird, in der das Amt wegen fehlender Mittelr die Durchführung auf eine Untersuchung verzichten muss.

Het mag niet worden toegepast op het besluit inzake het openen van een onderzoek om tot elke prijs te voorkomen dat het Bureau van een onderzoek moet afzien omdat de middelen daarvoor ontbreken.


- Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches keine kontradiktorische Beschaffenheit im Sinne einer gegenseitigen kontradiktorischen Verhandlung ermöglicht, wenn die Anklagekammer von Amts wegen eine Bereinigung wegen Unregelmässigkeiten, Versäumnissen oder Nichtigkeitsgründen durchführt, die aus der Uberprüfung der angewandten Observations- und/oder Infiltrierungstechniken folgen können, während in allen anderen Fällen, wo die Anklagekammer eine Uberprüfung der zugänglichen Strafakte durchführt, diese Bereinigung erst möglich ist, nachdem die Parteien gehört wurden, wie aus Artikel 235bis § 3 de ...[+++]

- artikel 235ter Sv. geen tegenspraak in de zin van een wederkerig tegensprekelijk debat toelaat wanneer de kamer van inbeschuldigingstelling ambtshalve overgaat tot de zuivering van onregelmatigheden, verzuimen of nietigheden die het gevolg kunnen zijn van het onderzoek/controle van de toegepaste observatie en/of infiltratietechnieken waar in alle andere gevallen waarin de Kamer van Inbeschuldigingstelling een onderzoek/controle doet van het toegankelijke strafdossier deze zuivering enkel mogelijk is mits het voorafgaandelij ...[+++]


- Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches keine kontradiktorische Beschaffenheit im Sinne einer gegenseitigen kontradiktorischen Verhandlung ermöglicht, wenn die Anklagekammer von Amts wegen eine Bereinigung wegen Unregelmässigkeiten, Versäumnissen oder Nichtigkeitsgründen durchführt, die aus der Uberprüfung der angewandten Observations- und/oder Infiltrierungstechniken folgen können, während in allen anderen Fällen, wo die Anklagekammer eine Uberprüfung der zugänglichen Strafakte durchführt, diese Bereinigung erst möglich ist, nachdem die Parteien gehört wurden, wie aus Artikel 235bis § 3 de ...[+++]

- artikel 235ter Sv. geen tegenspraak in de zin van een wederkerig tegensprekelijk debat toelaat wanneer de kamer van inbeschuldigingstelling ambtshalve overgaat tot de zuivering van onregelmatigheden, verzuimen of nietigheden die het gevolg kunnen zijn van het onderzoek/controle van de toegepaste observatie en/of infiltratietechnieken waar in alle andere gevallen waarin de Kamer van Inbeschuldigingstelling een onderzoek/controle doet van het toegankelijke strafdossier deze zuivering enkel mogelijk is mits het voorafgaandelij ...[+++]


Dieser Behandlungsunterschied ist um so weniger gerechtfertigt, da der Gesetzgeber im königlichen Erlass Nr. 5 vom 23. Oktober 1978 über das Führen von Sozialakten die für den Richter geltende Verpflichtung zur Verurteilung von Amts wegen mittels Gesetzes vom 26. Juni 1992 aufgehoben hat und mittels Gesetzes vom 23. März 1994 die Vergütung durch eine Geldstrafe ersetzt hat.

Dat verschil in behandeling is des te minder verantwoord aangezien in het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten, de wetgever, bij de wet van 26 juni 1992, de voor de rechter geldende verplichting om ambtshalve te veroordelen heeft opgeheven en, bij de wet van 23 maart 1994, de vergoeding door een strafrechtelijke geldboete heeft vervangen.


1. äußert seine uneingeschränkte Unterstützung für die Erweiterung der Europäischen Union und ist sich bewusst, dass das Parlament darauf vorbereitet sein muss, ab Januar 2004 Abgeordnete aus den künftigen Mitgliedstaaten aufzunehmen; stellt fest, dass das Parlament wegen der ihm vom Vertrag zugewiesenen Rolle einen maßgeblichen Beitra g zu den Erweiterungsvorbereitungen leistet und leisten muss; betont, dass dieses Haus auch zum Parlament aller Bürger der derzeitigen Kandidatenländer werden muss; unterstreicht, dass die Abgeordneten aus den neuen Mitgliedstaaten über die erforderlichen Mittel ...[+++]

1. steunt de uitbreiding van de Europese Unie ten volle en is het ermee eens dat het Parlement erop voorbereid moet zijn om parlementsleden uit de toekomstige lidstaten op te nemen vanaf januari 2004; stelt vast dat het Parlement het voortouw neemt en moet nemen in de voorbereiding van de uitbreiding, als gevolg van de rol die het overeenkomstig het Verdrag moet spelen; benadrukt dat dit Parlement op het punt staat ook het parlement te worden van alle burgers van de huidige kandidaat-landen; benadrukt dat de parlementsleden uit de nieuwe lidstaten over de nodige middelen moeten be ...[+++]


Der Fonds für Berufskrankheiten, beklagte Partei, hat von Amts wegen den Gesamtgrad der Arbeitsunfähigkeit von M. Arrabal Garcia überprüft, einen Grad, der wegen der Berufskrankheit, an der M. Arrabal Garcia litt, mittels Entscheidung vom 2. Juni 1989 auf 52 % festgesetzt wurde.

Het Fonds voor de Beroepsziekten, verwerende partij, heeft ambtshalve de totale graad van arbeidsongeschiktheid van M. Arrabal Garcia herzien, een graad die bij beslissing van 2 juni 1989 op 52 pct. was vastgesteld wegens de beroepsziekte waaraan M. Arrabal Garcia leed.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amts wegen mittels' ->

Date index: 2021-03-01
w