Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amtliche Statistik
Amtliche Veröffentlichung
Amtlicher Sachwalter
Amtlicher Schriftverkehr
Amtlicher Stempel
Amtliches Dokument
Amtssiegel
Dienstsiegel
Dienststempel
Handelskorrespondenz
Kaufmaennischer Schriftverkehr
Schriftverkehr
Schriftverkehr mit Lizenzbewerbern führen
Siegel
Verordnung über amtliche Kontrollen

Traduction de «amtlicher schriftverkehr » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


amtliches Dokument [ amtliche Veröffentlichung ]

officieel document [ officiële publicatie ]


Verordnung über amtliche Kontrollen | Verordnung über amtliche Kontrollen und andere amtliche Tätigkeiten zur Gewährleistung der Anwendung des Lebens- und Futtermittelrechts und der Vorschriften über Tiergesundheit und Tierschutz, Pflanzengesundheit, Pflanzenvermehrungsmaterial und Pflanzenschutzmittel

verordening officiële controles | Voorstel voor een verordening betreffende officiële controles en andere officiële activiteiten die worden uitgevoerd om de toepassing van de levensmiddelen- en diervoederwetgeving en van de voorschriften inzake diergezondheid, dierenwelzijn, plantgezondheid en gewasbeschermingsmiddelen te waarborgen




Schriftverkehr mit Lizenzbewerbern führen

corresponderen met personen die een vergunning hebben aangevraagd


Handelskorrespondenz | kaufmaennischer Schriftverkehr

handelscorrespondentie




Dienstsiegel [ amtlicher Stempel | Amtssiegel | Dienststempel | Siegel ]

officieel stempel [ waarmerk | zegel ]


Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften

Bureau voor Officiële publikaties van de Europese Gemeenschappen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der gesamte amtliche Schriftverkehr wird an den Vorsitzenden an die in Artikel 1 erwähnte Anschrift gerichtet.

Alle officiële briefwisseling wordt gericht aan de voorzitter, op het in artikel 1 bedoelde adres.


(5) Der amtliche Schriftverkehr der EUCAP ist unverletzlich.

5. De officiële briefwisseling van de EUCAP is onschendbaar.


Der amtliche Schriftverkehr und die sonstigen amtlichen Mitteilungen der Europäischen Gemeinschaft, der gemeinsamen Organe des Abkommens und der Koordinierungsgremien unterliegen nicht der Zensur.

De officiële correspondentie en andere officiële mededelingen van de Europese Gemeenschap, van de gezamenlijke instellingen van de Overeenkomst en van de coördinatieorganen mogen niet aan censuur worden onderworpen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amtlicher schriftverkehr' ->

Date index: 2024-06-09
w