Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «am schlechtesten gestellten menschen » (Allemand → Néerlandais) :

Der NAP Belgiens stellt ferner eine Reihe von Aktivitäten vor, mit denen das Risiko der Ausgrenzung aufgrund fehlender kultureller Angebote gemindert werden kann und Kulturinitiativen für die sozial am schwächsten gestellten Menschen gefördert werden.

Het NAP van België beschrijft eveneens een reeks initiatieven ter voorkoming van het risico op uitsluiting dat voortvloeit uit een gebrek aan cultuur en ter bevordering van culturele initiatieven ten behoeve van de meeste kwetsbare bevolkingsgroepen.


In Europa sind wir, wie es so schön heißt, nur so stark wie das schwächste Glied – und das sind die am schlechtesten gestellten Menschen unserer Gesellschaft.

Zoals wordt gezegd, zijn wij in Europa slechts zo sterk als onze zwakste schakel, namelijk de mensen die in onze maatschappij het slechtste af zijn.


Eine Beschleunigung der Durchführung wird entscheidend zur Verbesserung der Beschäftigungslage junger Menschen in denjenigen Mitgliedstaaten beitragen, die bei der Durchführung der Programme und bei der Jugendarbeitslosigkeit die schlechtesten Ergebnisse aufweisen (BG, EL und RO).

De versnelling van de uitvoering van de maatregelen zal bijdragen tot de verbetering van de werkgelegenheid voor jongeren in de lidstaten met de slechtste resultaten in termen van uitvoering en zwakke prestaties wat jeugdwerkloosheid bettreft (BG, EL en RO).


14. stellt fest, dass sich die Auswirkungen des Ölpreisanstiegs je nach Wirtschaftszweig beträchtlich voneinander unterscheiden, wobei der Verkehrssektor, auf den 56 % des gesamten Ölverbrauchs der Europäischen Union entfallen, und der Wohnungssektor am stärksten betroffen sind, während andere Branchen ihre Ölabhängigkeit durch Verbesserungen ihrer Energieeffizienz und Veränderungen des Energiemix erfolgreich verringert haben; betont, dass der Verkehrs- und der Wohnungssektor die größten Ausgabenposten der Haushalte darstellen und dass der Ölpreisanstieg die Kaufkraftunterschiede zu Ungunsten der am ...[+++]

14. merkt op dat de gevolgen van de olieprijsstijging aanzienlijk verschillen per sector, waarbij de transportsector, die 56% van de totale olieconsumptie in de EU voor zijn rekening neemt, en de huisvestingsector de sectoren zijn die het meest zijn getroffen, terwijl andere sectoren er met succes in zijn geslaagd om hun olieafhankelijkheid te verminderen door middel van verbeteringen op het gebied van energie-efficiëntie en wijziging van het brandstofmengsel; onderstreept dat de belangrijkste uitgavenposten van huishoudens vallen in de twee sectoren van vervoer en huisvesti ...[+++]


Der NAP Belgiens stellt ferner eine Reihe von Aktivitäten vor, mit denen das Risiko der Ausgrenzung aufgrund fehlender kultureller Angebote gemindert werden kann und Kulturinitiativen für die sozial am schwächsten gestellten Menschen gefördert werden.

Het NAP van België beschrijft eveneens een reeks initiatieven ter voorkoming van het risico op uitsluiting dat voortvloeit uit een gebrek aan cultuur en ter bevordering van culturele initiatieven ten behoeve van de meeste kwetsbare bevolkingsgroepen.


So stiegen etwa die für die Mobilität von Studierenden im Rahmen des Erasmus-Programms bereitgestellten Gelder vom 70 Millionen EUR im Jahre 1995 auf 102 Millionen EUR im Jahre 2002; im Rahmen des Programms Leonardo da Vinci wurde die Mobilität im Jahre 1995 mit 44 Millionen EUR und im Jahre 2002 mit 65 Millionen EUR gefördert; die für Jugendaustausche und die Mobilität junger Menschen zur Verfügung gestellten Mittel wuchsen von 19 Millionen EUR im Jahre 1995 im Rahmen des Programms ,Jugend für Europa" auf 43 Millionen EUR im Jahre ...[+++]

Zo zijn de fondsen voor de mobiliteit van studenten in het kader van het ERASMUS-programma gestegen van 70 miljoen euro in 1995 naar 102 miljoen euro in 2002; stegen de voor mobiliteit uitgetrokken middelen in het kader van het LEONARDO DA VINCI-programma van 44 miljoen euro in 1995 naar 65 miljoen euro in 2002, en liep het beschikbare budget voor uitwisseling en mobiliteit van het programma JEUGD VOOR EUROPA op van 19 miljoen euro in 1995 naar 43 miljoen euro in 2002 (alle bedragen volgens EUR-15).


Sie fügte hinzu: „Es muss unser Ziel sein, allen Menschen die Möglichkeit zum lebenslangen Lernen zu geben, insbesondere jedoch jenen, die den größten Bedarf und den schlechtesten Zugang zu Lernmöglichkeiten haben.

Zij voegde er aan toe: "Ons doel moet zijn iedereen gelegenheid tot levenslang leren te bieden, en met name diegenen die er de meeste behoefte aan hebben maar er moeilijk toegang toe kunnen krijgen.


Sie geben einem "anderen Kooperationsmodell" den Vorzug, das die Bekämpfung der Armut und die am schlechtesten gestellten Länder in den Mittelpunkt stellt.

Zij bepleiten "een ander samenwerkingsmodel", waarbij de bestrijding van de armoede en de minder ontwikkelde landen centraal staan.


- den am schlechtesten gestellten Bevölkerungen zu helfen

- de minst begunstigde bevolkingsgroepen worden geholpen;


In Frankreich wurden zwar lobenswerte Vorstöße zur Anerkennung des Status von mitarbeitenden Ehepartnern gemacht, in bezug auf die Erbschaftsansprüche nach dem französischen Gesetz gehören die Ehepartner dort jedoch zu den am schlechtesten Gestellten, da die Blutsverwandtschaft Vorrang hat und es keine Rolle spielt, was der Ehepartner zu dem Unternehmen beigetragen hat.

Ondanks de vooruitgang in Frankrijk op het gebied van de erkenning van het statuut van de medewerkende echtgenoten, worden die op erfenisgebied ongeveer het slechtst bedeeld door het Franse recht, dat, zonder acht te slaan op de bijdrage van de echtgenoot tot het bedrijf, voorrang verleent aan de familiebanden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'am schlechtesten gestellten menschen' ->

Date index: 2024-07-04
w