Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allerdings haben nach » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
und wir haben nach Vorlesung des Protokolls unterzeichnet

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Aktionen,die den Technologieaustausch und Technologietransfer nach dritten Ländern im Energiebereich zum Gegenstand haben

Maatregelen op het gebied van uitwisseling en overdracht van energietechnologie in samenwerking met derde landen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Allerdings haben IE, MT und PL den jüngsten Informationen der Kommission zufolge die Erklärung nach dem Datum der Annahme dieses Rahmenbeschlusses, d. h. nach dem 27. November 2008, angenommen.

Volgens de meest recente informatie die de Commissie heeft ontvangen, hebben Ierland, Malta en Polen dit echter pas gedaan na de datum waarop het kaderbesluit is aangenomen, i.e. 27 november 2008.


Die beiden letztgenannten Ziele haben nach wie vor Gültigkeit, allerdings wurde die gesetzte Frist für die Erwerbsquote von 80 % fallen gelassen.

Beide doelstellingen gelden nog steeds, hoewel men de streefdatum voor het werkgelegenheidscijfer van 80% heeft laten vallen.


Am großzügigsten ist die Regelung wohl in den nordischen Ländern, allerdings haben nach Dänemark jüngst auch Finnland und Schweden Gebühren für ausländische Studierende eingeführt.

De Noordse landen zijn het gulst, hoewel Finland en Zweden in navolging van Denemarken recentelijk collegegeld hebben ingevoerd voor buitenlandse studenten.


Allerdings haben Forderungen nach Wirtschaftswachstum, Ungleichheiten in der globalen Entwicklung, die fortdauernde Abhängigkeit von fossilen Kraftstoffen als wichtigste primäre Energieträger weltweit und die ständig zunehmende Weltbevölkerung ihren Teil dazu beigetragen, dass die Welt bislang nicht in der Lage war, einen politischen Konsens in der Frage zu erreichen, wie ein wirksamer Mechanismus zur Verringerung der anthropogenen Treibhausgase in Gang gesetzt werden kann.

Maar het streven naar economische groei, de mondiale ontwikkelingsverschillen, de blijvende afhankelijkheid van fossiele brandstoffen als 's werelds voornaamste energiebron en de onstuitbare toename van de wereldbevolking hebben er stuk voor stuk toe bijgedragen dat er nog altijd geen politieke consensus is bereikt over een doeltreffend mechanisme om de uitstoot van antropogene broeikasgassen terug te dringen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bis spätestens 1. Mai eines jeden Jahres werden die Ganzjahres-DML, die Schiffen zugewiesen worden sind und die diese gemäß Abschnitt II nicht genutzt oder auf andere Weise verloren haben, vom Direktor nach der in Abschnitt I Nummer 5 genannten Formel, die allerdings zunächst nach Maßgabe der folgenden Buchstaben a, b und c angepasst wird, neu auf die Vertragsparteien verteilt.

Uiterlijk op 1 mei van ieder jaar worden de DML’s voor een heel jaar die waren toegewezen aan vaartuigen die ze, volgens het bepaalde in sectie II, niet hebben gebruikt of waarvoor die DML’s op grond van andere bepalingen zijn vervallen, door de directeur opnieuw verdeeld over de partijen volgens de formule die is vastgesteld op grond van sectie I, punt 5, nadat die formule eerst is aangepast zoals bepaald onder a), b) en c) hierna.


Laut der Rechtsprechung des Gerichtshofs sind die spezifischen Merkmale der nach nationalem Recht zwischen Gewerbetreibenden und Verbrauchern geführten gerichtlichen Verfahren kein Faktor, der den Rechtsschutz, der den Verbrauchern nach der Richtlinie 93/13/EWG zu gewähren ist, beeinträchtigen könnte.Allerdings hat der Gerichtshof im Zusammenhang mit der Überprüfung von Schiedssprüchen, die die Wirkung eines rechtskräftigen gerichtlichen Urteils haben, auch bet ...[+++]

Volgens de jurisprudentie van het Hof kunnen de specifieke kenmerken van gerechtelijke procedures, waar in een nationaalrechtelijke context handelaars en consumenten tegenover elkaar staan, geen factor vormen die de rechtsbescherming die laatstbedoelden op grond van Richtlijn 93/13/EEG dient toe te komen, mag doorkruisen Het Hof heeft in het kader van de toetsing van arbitrale vonnissen die kracht van gewijsde hebben verkregen, echter ook beklemtoond dat de inachtneming van het doeltreffendheidsbeginsel niet tevens impliceert dat van de nationale rechter wordt verlangd dat hij ...[+++]


Allerdings haben sich die neuen Rechtsvorschriften als nach wie vor unzureichend erwiesen, weshalb die Kommission Belgien eine letzte schriftliche Verwarnung übermittelt hat.

De nieuwe wetgeving bleek echter nog niet bevredigend te zijn en de Commissie heeft België dan ook een tweede met redenen omkleed advies (schriftelijke aanmaning) gestuurd.


Allerdings haben einige Mitgliedstaaten einen Teil dieser Vorgaben erfüllt, jedoch erst nach Ablauf der Frist, z.B. haben Dänemark und Italien die Daten übermittelt.

Hierbij dient echter te worden opgemerkt dat enkele lidstaten sommige van deze verplichtingen zijn nagekomen, maar pas nadat de termijn was verstreken. Zo hebben bijvoorbeeld Denemarken en Italië de gegevens verstrekt.


Der Rat erkennt an, dass nach der lange Zeit notwendigen hauhaltspolitischen Zurückhaltung in Belgien nun verschiedene politische Vorhaben Berücksichtigung finden sollten, wie Abgabenentlastungen, insbesondere für den Faktor Arbeit, und eine aktive Beschäftigungspolitik. Allerdings vertritt der Rat die Auffassung, dass die Kontrolle der öffentlichen Ausgaben nach wie vor höchste Priorität haben muss; er fordert die belgische Regie ...[+++]

De Raad erkent dat na een lange periode van budgettaire beperkingen een aantal beleidsterreinen aandacht verdient, zoals verlaging van de belastingen, vooral die op de arbeid, en een actief werkgelegenheidsbeleid. Hij meent echter dat beheersing van de overheidsuitgaven nog steeds de hoogste prioriteit moet krijgen en dringt er bij de Belgische overheid op aan al in 2001 de hand te houden aan de limiet van 1,5% die is vastgesteld voor de reële stijging van de primaire uitgaven.


In Fragen der rückwirkenden Geltung hat der Gerichtshof seine Urteile in den drei vorangegangenen, nachstehend aufgeführten Fällen bestätigt, wonach Artikel 119 EG-Vertrag auf alle nach dem 17. Mai 1990 (Tag, an dem das Barber-Urteil erlassen wurde) bestehenden betrieblichen Systeme der sozialen Sicherheit und Rentensysteme anwendbar ist,1 allerdings nur für Beschäftigungszeiten nach diesem Datum und mit Ausnahme der Personen, die vor diesem Datum bereits vor einem Gericht ihres Landes auf Gleichbehandlung geklagt ...[+++]

Met betrekking tot de retroactiviteit heeft het Hof zijn arresten in de drie voorgaande zaken (zie onder) bevestigd dat artikel 119 van het Verdrag van toepassing is op alle ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale zekerheid en pensioenen1 die sinds 17 mei 1990 (datum van het arrest-Barber) van kracht zijn, doch slechts voor de na deze datum verrichte tijdvakken van arbeid, behalve voor diegenen die voor die datum reeds een vordering tot gelijke behandeling bij een nationale rechter hadden ingesteld.




D'autres ont cherché : allerdings haben nach     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allerdings haben nach' ->

Date index: 2024-01-30
w