Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vertraglich eingeräumter Voraus

Vertaling van "allerdings eingeräumt dass " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Fluggesellschaft, der Priorität eingeräumt wird

bevoorrechte maatschappij




verlangen,daß ihr die Mitinhaberschaft daran eingeräumt wird

eisen dat hem het medehouderschap wordt verleend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In beiden Artikeln wurde allerdings eingeräumt, dass nur sehr wenige evidenzbasierte Daten für das Telemonitoring bei Herzinssuffizienz vorliegen und dass Kosteneffizienz, Skalierbarkeit, Sicherheit und Akzeptanz für Patienten noch weiter untersucht werden müssten.

In beide artikelen wordt ook gesteld dat de empirische onderbouwing van telemonitoring bij hartfalen nog zeer beperkt is en dat de kosteneffectiviteit, de opschaalbaarheid, de veiligheid en de aanvaardbaarheid voor patiënten nog verder moeten worden geëvalueerd.


In der TSI wird allerdings eingeräumt, dass aufgrund der Merkmale des bestehenden Eisenbahnsystems die Konformität der vorhandenen Infrastruktur auch durch eine schrittweise Verbesserung der Zugänglichkeit hergestellt werden kann.

De TSI erkent evenwel dat de conformiteit van bestaande infrastructuur, wegens de eigenschappen van het bestaande spoorwegsysteem, kan worden gerealiseerd door een geleidelijke verbetering van de toegankelijkheid.


E. in der Erwägung, dass das Land eine Welle ethnischer Feindseligkeit verzeichnet, die durch konfessionell motivierte Gewalt angeheizt wird, die die Zentralregierung von Präsident Goodluck zwar zu kontrollieren versucht, allerdings eingeräumt hat, dass die Unruhen gravierender seien als im Bürgerkrieg 1960;

E. overwegende dat het land getuige is van een opkomst van etnische animositeit, die wordt gevoed door sektarisch geweld, dat de centrale regering van president Goodluck met veel moeite onder controle probeert te krijgen, en dat de president heeft toegegeven dat de onrust groter is tijdens de burgeroorlog van de jaren 1960;


Angesichts der Dringlichkeit der Annahme dieser Verordnung, um Rechtssicherheit für die Begünstigten zu gewährleisten und um parallele Verhandlungen zu vermeiden, wird allerdings eingeräumt, dass die Anliegen des Europäischen Parlaments im Rahmen der Verhandlungen über die horizontalen Gesetzgebungsvorschläge zur Anpassung aller Verfahren zur Annahme von Rechtsakten im Rahmen der gemeinsamen Handelspolitik an den Vertrag von Lissabon, die so genannten „Omnibusse“, handelt werden.

Gezien het feit dat deze verordening met spoed moet worden aangenomen is echter in overleg besloten dat, om de rechtszekerheid van de begunstigden te waarborgen en parallelle onderhandelingen te voorkomen, rekening zal worden gehouden met de punten van zorg van het Europees Parlement in het kader van de onderhandelingen over de horizontale wetgevingsvoorstellen om alle procedures voor de aanneming van handelingen in het kader van de gemeenschappelijke handelspolitiek met het Verdrag van Lissabon in overeenstemming te brengen, de zogenaamde omnibusvoorstellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(25) In seinen Entscheidungen[33] zu positiven Maßnahmen und deren Vereinbarkeit mit dem Verbot der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts (das inzwischen auch in Artikel 21 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankert ist) hat der Gerichtshof erklärt, dass in bestimmten Fällen bei der Personalauswahl oder Beförderung dem unterrepräsentierten Geschlecht Vorrang eingeräumt werden kann, wenn der betreffende Bewerber die gleiche Qualifikation hinsichtlich Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung hat wie der Bewerber des anderen Geschlech ...[+++]

(25) In zijn rechtspraak[33] inzake positieve actie en de verenigbaarheid daarvan met het beginsel van non-discriminatie op grond van geslacht (dat nu ook is vervat in artikel 21 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie) heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie aanvaard dat in bepaalde gevallen bij selectie voor aanwerving of bevordering prioriteit mag worden gegeven aan het ondervertegenwoordigde geslacht, mits de kandidaat van het ondervertegenwoordigde geslacht en de medekandidaat van het andere geslacht gelijkelijk zijn gekwalificeerd wat hun geschiktheid, bekwaamheid en beroepsprestaties betreft, de prioritei ...[+++]


Die Kommission hat allerdings in der mündlichen Verhandlung vor dem Gericht eingeräumt, sich vor dem Gericht für den öffentlichen Dienst nicht ausdrücklich auf diese Vorschrift berufen zu haben.

Ter terechtzitting voor het Gerecht heeft zij echter toegegeven dat zij zich voor het Gerecht voor ambtenarenzaken niet uitdrukkelijk op die bepaling heeft beroepen.


Die Kommission hat allerdings in der mündlichen Verhandlung vor dem Gericht eingeräumt, sich vor dem Gericht für den öffentlichen Dienst nicht ausdrücklich auf diese Vorschrift berufen zu haben.

Ter terechtzitting voor het Gerecht heeft zij echter toegegeven dat zij zich voor het Gerecht voor ambtenarenzaken niet uitdrukkelijk op die bepaling heeft beroepen.


die Miete, die das Parlament für seine Dienstgebäude entrichtet, sollte die Kosten für den Bau, den Unterhalt und die Nutzung decken, jedoch keineswegs eine Gewinnmarge für das Gastgeberland einer EU-Institution oder die lokalen oder regionalen Körperschaften des betreffenden Landes beinhalten; ebenso entspricht es der Gepflogenheit, dass jedes öffentliche Grundstück, das von einem eine EU-Institution aufnehmenden Mitgliedstaat zur Verfügung gestellt wird, der betreffenden Institution frei und unbelastet übertragen wird; es muss allerdings eingeräumt werden, ...[+++]

de huur die het Parlement voor zijn dienstgebouwen betaalt, moet de kosten voor de bouw, het onderhoud en het gebruik dekken, maar mag zeker niet een winstmarge voor het gastland of de lokale of regionale publiekrechtelijke lichamen in dat land bevatten, eveneens is het gebruikelijk dat zich in handen van de overheid bevindende grond die een als gastland optredende lidstaat ter beschikking stelt voor het onderbrengen van een EU-instelling aan deze instelling vrij en onbezwaard wordt verleend; hierbij moet echter wel worden aangetekend dat dit niet contractueel werd vastgelegd vanwege de toen goede verstandhouding met de stad Straatsburg ...[+++]


die Miete, die das Parlament für seine Dienstgebäude entrichtet, sollte die Kosten für den Bau, den Unterhalt und die Nutzung decken, jedoch keineswegs eine Gewinnmarge für das Gastgeberland einer EU-Institution oder die lokalen oder regionalen Körperschaften des betreffenden Landes beinhalten; ebenso entspricht es der Gepflogenheit, dass jedes öffentliche Grundstück, das von einem eine EU-Institution aufnehmenden Mitgliedstaat zur Verfügung gestellt wird, der betreffenden Institution frei und unbelastet übertragen wird; es muss allerdings eingeräumt werden, ...[+++]

de huur die het Parlement voor zijn dienstgebouwen betaalt, moet de kosten voor de bouw, het onderhoud en het gebruik dekken, maar mag zeker niet een winstmarge voor het gastland of de lokale of regionale publiekrechtelijke lichamen in dat land bevatten, eveneens is het gebruikelijk dat zich in handen van de overheid bevindende grond die een als gastland optredende lidstaat ter beschikking stelt voor het onderbrengen van een EU-instelling aan deze instelling vrij en onbezwaard wordt verleend; hierbij moet echter wel worden aangetekend dat dit niet contractueel werd vastgelegd vanwege de toen goede verstandhouding met de stad Straatsburg ...[+++]


- die Miete, die das Parlament für seine Dienstgebäude entrichtet, sollte die Kosten für den Bau, den Unterhalt und die Nutzung decken, jedoch keineswegs eine Gewinnmarge für das Gastgeberland einer EU-Institution oder die lokalen oder regionalen Körperschaften des betreffenden Landes beinhalten; ebenso entspricht es der Gepflogenheit, dass jedes öffentliche Grundstück, das von einem Mitgliedstaat, der eine EU-Institution aufnimmt, zur Verfügung gestellt wird, der betreffenden Institution frei und unbelastet abgetreten wird; es muss allerdings eingeräumt werden, ...[+++]

- de huur die het Parlement voor zijn dienstgebouwen betaalt, moet de kosten voor de bouw, het onderhoud en het gebruik dekken, maar mag zeker niet een winstmarge voor het gastland of de lokale of regionale publiekrechtelijke lichamen in dat land bevatten, eveneens is het gebruikelijk dat zich in handen van de overheid bevindende grond die een als gastland optredende lidstaat ter beschikking stelt voor het onderbrengen van een EU-instelling aan deze instelling vrij en onbezwaard wordt verleend; hierbij moet echter wel worden aangetekend dat dit niet contractueel werd vastgelegd vanwege de toen goede verstandhouding met de stad Straatsbu ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allerdings eingeräumt dass' ->

Date index: 2024-11-07
w