Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allerdings deutlich umfangreichere mittel » (Allemand → Néerlandais) :

Relativiert wird dieses positive Bild allerdings durch Daten, die das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (ECDC) zeitgleich freigegeben hat; diese belegen für Europa eine deutliche Zunahme multiresistenter gram-negativer Bakterien, die gegenüber Carbapenemen resistent sind – hierbei handelt es sich um Antibiotika, die bei therapieassoziierten Infektionen als letztes Mittel eingesetzt werden.

Dit positieve nieuws wordt echter overschaduwd door gegevens van het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding (ECDC). Daaruit blijkt dat Europa een opvallende toename kent van multiresistente gramnegatieve bacteriën die resistent zijn tegen carbapenems – laatstelijnantibiotica bij zorginfecties.


174. vertritt die Überzeugung, dass die Kommission weiterhin auf die Verwirklichung des Grundsatzes der einzigen Prüfung hinarbeiten sollte; hebt es als extrem wichtig hervor, die Qualität der Arbeit der Prüfungsinstanzen in Gegenwart und Zukunft sowie deren Unabhängigkeit sicherzustellen, und stellt fest, dass zu diesem Zweck unbedingt deutliche und transparente gemeinsame Maßstäbe für solche Prüfungen geschaffen werden müssen; stellt fest, dass der EU-Haushalt – vorausgesetzt, die Rechnungsprüfungsinstanzen legen zuverlässige Ergebnisse vor – selbst bei hohen Fehlerquoten angemessen geschützt werden könnte, weil die Kommission finanzielle Korrek ...[+++]

174. is ervan overtuigd dat de Commissie moet blijven streven naar invoering van het single auditbeginsel; benadrukt dat waarborging van de kwaliteit van de werkzaamheden van de controleautoriteiten en van hun onafhankelijkheid zowel in de huidige als in de toekomstige periodes van het grootste belang is en dat het hiertoe van cruciaal belang is dat er duidelijke en transparante gemeenschappelijke normen komen voor deze controles; wijst erop dat, op voorwaarde dat de controleautoriteiten betrouwbare resultaten leveren, de Uniebegroting zelfs wanneer er sprake is van hoge foutenpercentages afdoende kan worden beschermd, aangezien de Commissie in dat geval financiële correcties kan toepassen om de foutenpercentages ...[+++]


174. vertritt die Überzeugung, dass die Kommission weiterhin auf die Verwirklichung des Grundsatzes der einzigen Prüfung hinarbeiten sollte; hebt es als extrem wichtig hervor, die Qualität der Arbeit der Prüfungsinstanzen in Gegenwart und Zukunft sowie deren Unabhängigkeit sicherzustellen, und stellt fest, dass zu diesem Zweck unbedingt deutliche und transparente gemeinsame Maßstäbe für solche Prüfungen geschaffen werden müssen; stellt fest, dass der EU-Haushalt – vorausgesetzt, die Rechnungsprüfungsinstanzen legen zuverlässige Ergebnisse vor – selbst bei hohen Fehlerquoten angemessen geschützt werden könnte, weil die Kommission finanzielle Korrek ...[+++]

174. is ervan overtuigd dat de Commissie moet blijven streven naar invoering van het single auditbeginsel; benadrukt dat waarborging van de kwaliteit van de werkzaamheden van de controleautoriteiten en van hun onafhankelijkheid zowel in de huidige als in de toekomstige periodes van het grootste belang is en dat het hiertoe van cruciaal belang is dat er duidelijke en transparante gemeenschappelijke normen komen voor deze controles; wijst erop dat, op voorwaarde dat de controleautoriteiten betrouwbare resultaten leveren, de Uniebegroting zelfs wanneer er sprake is van hoge foutenpercentages afdoende kan worden beschermd, aangezien de Commissie in dat geval financiële correcties kan toepassen om de foutenpercentages ...[+++]


Allerdings wird mit der heutigen Bewertung auch deutlich, dass die meisten Mitgliedstaaten bisher keine ausreichenden Mittel für die Einbeziehung der Roma bereitgestellt haben.

Uit de beoordeling blijkt echter ook dat de meeste lidstaten tot dusver onvoldoende begrotingsmiddelen voor de integratie van de Roma hebben uitgetrokken.


Da alle fälligen Vorschusszahlungen bereits im Zeitraum zwischen 2000 und 2002 geleistet wurden, deckt die Dotation für 2003 nur noch folgende zwei Elemente ab: zum einen die neuen Programme, die gegenüber dem Vorjahr einen Anstieg um 4 % aufweisen; zum anderen die Abwicklung alter Mittelbindungen aus dem vorhergehenden Planungszeitraum bis 1999, wofür 2003 allerdings deutlich umfangreichere Mittel (+ 8 %) erforderlich sind, da in der neuen Strukturfondsverordnung der äußerste Termin für die Einreichung der Zahlungsanträge bei der Kommission auf Ende März 2003 festgesetzt wurde.

Daar alle vooruitbetalingen tussen 2000 en 2002 zijn uitgevoerd, dekt het bedrag voor 2003 slechts twee elementen: het grootste deel gaat naar de nieuwe programma's, waarvoor 4% meer wordt uitgetrokken dan in 2002, maar de nog uitstaande verplichtingen van de jaren vóór 1999 (de RAL) vereisen een veel hoger bedrag (8% meer dan in 2002), omdat eind maart 2003 de einddatum is voor de indiening van de laatste betalingsverzoeken voor de voorafgaande programmeringsperiode bij de Commissie.


Im Gegensatz zum Fall der Prestige glaube ich nicht, dass wir das Katastrophenmanagement oder die Reaktion auf die Katastrophe seitens der galicischen und der nationalen Regierung in irgendeiner Weise kritisieren können, doch der Brand hatte so große Ausmaße, dass er deutlich die Notwendigkeit einer stärkeren europäischen Solidarität und umfangreicherer Mittel zeigte, um den Mitgliedstaaten beim Löschen großer Brände oder bei Überschwemmungen zu helfen, so wie wir auch bei der Finanzierung der Bekämpfung von Meere ...[+++]

In tegenstelling tot de situatie rond de Prestige denk ik dat de deelregering van Galicië en de nationale regering in dit geval niets te verwijten valt wat betreft hun beleid en de aanpak van de ramp, maar het vuur was zo groot dat wel duidelijk is dat er meer solidariteit en Europese middelen moeten komen om de lidstaten hulp te bieden bij de bestrijding van grote brandhaarden of overstromingen, naar het voorbeeld van het voorstel dat we morgen zullen aannemen voor het financieren van de bestrijding van de verontreiniging van de zee.


18. unterstützt nachdrücklich die humanitären Hilfsprogramme für die Opfer der Tschernobyl-Katastrophe, deren tragische Folgen aufgrund der langanhaltenden Auswirkungen der Strahlung immer noch zu spüren sind und die 30% des belarussischen Staatsgebiets getroffen hat, was die Wirtschaftstätigkeit des Landes erheblich einschränkt, und fordert die Kommission und den Rat auf, diesen Programmen umfangreichere Mittel zuzuweisen, um die belarussische Bevölkerung, die in den verseuchten Gebieten lebt, so großzügig wie möglich zu unterstützen, um ihr zu zeigen, dass ihr die Europäische Union solidarisch zur Seite steht, und ...[+++]

18. steunt de humanitaire hulpprogramma's bestemd voor de slachtoffers van de ramp in Tsjernobyl, die nu nog steeds dramatische gevolgen heeft door de langetermijneffecten van straling en die 30% van het Wit-Russische grondgebied heeft aangetast, waardoor de economische bedrijvigheid in dit land sterk is teruggelopen, en verzoekt de Commissie en de Raad voor deze programma's meer gelden toe te wijzen om de Wit-Russische bevolking in besmette gebieden te voorzien van royale steun die getuigt van de solidariteit van de EU en de aanwezigheid van de Unie in de regio zichtbaar maakt;


17. unterstützt nachdrücklich die humanitären Hilfsprogramme für die Opfer der Tschernobyl-Katastrophe, deren tragische Folgen aufgrund der langanhaltenden Auswirkungen der Strahlung immer noch zu spüren sind und die 30% des belarussischen Staatsgebiets getroffen hat, was die Wirtschaftstätigkeit des Landes erheblich einschränkt und fordert die Kommission und den Rat auf, diesen Programmen umfangreichere Mittel zuzuweisen, um die belarussische Bevölkerung, die in den verseuchten Gebieten lebt, so großzügig wie möglich zu unterstützen, um ihr zu zeigen, dass ihr die EU solidarisch zur Seite steht, und die Präsenz der EU in dies ...[+++]

17. steunt de humanitaire hulpprogramma's bestemd voor de slachtoffers van de ramp in Tsjernobyl, die nu nog steeds dramatische gevolgen heeft door de langetermijneffecten van straling en die 30% van het Wit-Russische grondgebied heeft aangetast, waardoor de economische bedrijvigheid in dit land sterk is teruggelopen, en verzoekt de Commissie en de Raad voor deze programma's meer gelden toe te wijzen om de Wit-Russische bevolking in besmette gebieden te voorzien van royale steun die getuigt van de solidariteit van de EU en de aanwezigheid van de Unie in de regio zichtbaar maakt;


Die Ergebnisse der Befragung zeigen deutlich, dass die Kommission und die europäischen Nichtregierungsumweltorganisationen im Allgemeinen befürworten, NRO aus den Beitrittsländern in das Aktionsprogramm einzubeziehen. Allerdings sollte ihrer Auffassung nach die Bestimmung hinsichtlich des europäischen/länderübergreifenden Tätigkeitsbereichs bestehen bleiben (d.h. auf einzelstaatlicher oder örtlicher Ebene tätige NRO sollten weiterhin ausgeschlossen sein) und eine Aufstockung der bislang bereitgestellten ...[+++]

Uit de resultaten van de enquête blijkt duidelijk dat de Commissie en de NGO's in de EU op het gebied van milieubescherming er voorstander van zijn om NGO's in kandidaat-lidstaten in het actieprogramma op te nemen - mits de bepalingen van kracht blijven dat men werkzaam is op Europees, multinationaal niveau (wat inhoudt dat lokale en nationale NGO's niet in aanmer king zouden mogen komen) en de huidige begroting kan worden uitgebreid.


4. Rechtsvorschriften auf Gemeinschaftsebene über die doppelte Betragsangabe wären nach Auffassung der Kommission nicht das beste Mittel, um sicherzustellen, daß die doppelte Betragsangabe den Bedürfnissen der Verbraucher gerecht wird und gleichzeitig die Kosten des Übergangs zum Euro möglichst niedrig gehalten werden. Allerdings ist die Kommission zu der Schlußfolgerung gelangt, daß es die Sicherheit und Klarheit für alle Beteiligten erhöhen würde, wenn bei doppelter Betragsangabe nach einem "Standard des guten Verhaltens" verfahren ...[+++]

(4) Overwegende dat de Commissie, op het stuk van dubbele prijsaanduidingen, van oordeel is dat wetgeving op het niveau van de Gemeenschap niet de beste manier zou zijn om te waarborgen dat dubbele prijsaanduidingen aan de behoeften van de consumenten beantwoorden en tevens de kosten van de omschakeling op de euro zo laag mogelijk houden; dat de Commissie niettemin tot de conclusie is gekomen dat, waar dubbele prijsaanduidingen worden geboden, het volgen van een norm voor een goede praktijk tot grotere zekerheid en duidelijkheid voor alle betrokken partijen zou leiden; dat deze norm voor een goede praktijk het volgende dient te bestrijken: duidelijke vermelding door de detailhandelaren of zij bereid zijn tijdens de overgangsperiode betali ...[+++]


w