Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevor die letzte Normalgluehung vorgenommen wird
Eine Krise steht unmittelbar bevor

Traduction de «allerdings bevor » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bevor die letzte Normalgluehung vorgenommen wird

voor de laatste normaalgloeiing




eine Druckverformung erzielen, bevor Bruch auftritt

voor breuk drukvervorming krijgen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Allerdings könnte ein Grund, der es nach der Deaktivierung des Kernkraftwerks rechtfertigen könnte, ebenfalls die Beantragung und den Erhalt einer neuen Betriebsgenehmigung - als Ersatz für die laufende Genehmigung - verpflichtend vorzuschreiben, bevor die Stromerzeugung wieder anlaufen kann, darin bestehen, dass die Einhaltung der Regeln des internationalen und des europäischen Rechts, die wegen der Reaktivierung von Doel 1 anwendbar sind, somit gewährleistet werden, da im derzeitigen Verfahren des königlichen Erlasses vom 11. Oktober 2000 für die Beantragung einer Produkti ...[+++]

Een reden om, na het desactiveren van de kerncentrale, toch te verplichten om daarnaast ook een nieuwe exploitatievergunning - ter vervanging van de lopende vergunning - aan te vragen en te verkrijgen voordat de elektriciteitsproductie mag worden hervat, zou echter kunnen zijn dat op die wijze de naleving van de internationaalrechtelijke en Europeesrechtelijke regels kan worden gegarandeerd die wegens het reactiveren van Doel 1 van toepassing zijn, nu de bestaande procedure voor het aanvragen van een productievergunning in het koninklijk besluit van 11 oktober 2000 niet in die waarborgen voorziet (zie opmerking 14) » (ibid., p. 12).


Allerdings stellt die Kommission fest, dass trotz struktureller Verbesserungen im Asylsystem durch die Einsetzung eines Asyldienstes und eines Erstaufnahmedienstes das Asylverfahren in wichtigen Bereichen noch Verbesserungsbedarf aufweist, bevor die Dublin-Verordnung wieder vollumfänglich auf Griechenland anwendbar ist. Das gilt insbesondere für die Aufnahmekapazitäten und -bedingungen, den Zugang zum Asylverfahren, Rechtsbehelfe und Rechtsbeistand.

De Commissie erkent echter dat, hoewel er betere asielstructuren tot stand zijn gebracht, zoals de Asieldienst en de Dienst voor eerste opvang, er nog steeds belangrijke aspecten van het asielproces moeten worden verbeterd voordat de Dublinverordening in Griekenland weer volledig kan worden toegepast. Dat geldt met name voor de opvangcapaciteit en de opvangomstandigheden, de toegang tot de asielprocedure, de beroepsmogelijkheden en de beschikbare rechtshulp.


Allerdings dürfte das Exportwachstum 2016 nachlassen, bevor es 2017 wieder leicht anzieht.

Aangenomen wordt evenwel dat de exportgroei in 2016 zal verflauwen, waarna hij in 2017 wederom enigszins zou toenemen.


Bevor die Kommission die Eröffnung von Beitrittsverhandlungen empfehlen kann, muss Albanien allerdings die Reformen in den prioritären Bereichen, insbesondere im Hinblick auf die Rechtsstaatlichkeit, verstärken.

Voor de Commissie het openen van toetredingsonderhandelingen kan aanbevelen, moet Albanië de hervormingen op een aantal prioriteitsgebieden intensiveren, met name wat de rechtsstaat betreft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Allerdings wird auch hervorgehoben, dass verlässliche Daten zur Verfügung stehen müssen, bevor das Problem wirksam angegangen werden kann.

Er is ook behoefte aan betrouwbare gegevens om het probleem te kunnen aanpakken.


In HU ist allerdings unklar, ob die Verpflichtung der Opfer, eine Bescheinigung vorzulegen, die ihnen von den nationalen Behörden auf Antrag ausgestellt wird, bereits eine gewisse Kooperationsbereitschaft impliziert, bevor Unterstützung und Unterkunft gewährt werden können. In BG und RO ist die Dauer der Unterbringung in Unterkünften auf Tage beschränkt und ist damit kürzer als die Dauer der Bedenkzeit. Eine Verlängerung ist auf Antrag des Opfers oder der Justizbehörden möglich.

In HU is het echter onduidelijk of het feit dat voordat slachtoffers bijstand en opvang kan worden verleend, zij een certificaat moeten overleggen dat hen door de nationale autoriteiten bij aanvraag wordt verstrekt, reeds een mate van samenwerking veronderstelt. In BG en RO is het verblijf in opvangcentra vastgesteld op 10 dagen, wat korter is dan de bedenktijd; deze duur is verlengbaar op verzoek van de slachtoffers of de justitiële autoriteiten.


Den derzeit verfügbaren Zahlen ist allerdings zu entnehmen, dass nicht ausreichend Gebrauch von der Möglichkeit gemacht wird, Drittstaatsangehörigen als Gegenleistung für ihre Zusammenarbeit mit den zuständigen Behörden einen Aufenthaltstitel zu erteilen. Ein befristeter Aufenthaltstitel, der nur für die Dauer der Ermittlungen oder des Strafverfahrens gilt, reicht für schutzbedürftige Personen, die Zeit brauchen, um sich von einer traumatischen Erfahrung zu erholen, bevor sie sich für eine förmliche Zusammenarbeit mit den Strafverfolg ...[+++]

Ook uit de beschikbare cijfers blijkt echter al dat er onvoldoende gebruik wordt gemaakt van de mogelijkheid om onderdanen van derde landen in ruil voor samenwerking met de autoriteiten een verblijfstitel te verstrekken. Een tijdelijke verblijfstitel, die slechts geldig is voor de duur van het onderzoek of de strafprocedure, is voor kwetsbare personen – die tijd nodig hebben om te herstellen van een traumatische ervaring alvorens te overwegen om formeel samen te werken met de politiële en justitiële autoriteiten – wellicht een te zwakke stimulans.


Wenn ein Mitgliedstaat allerdings garantiert, dass überschüssige Mittel erstattet werden, sollte es möglich sein, die Mittel für ein Projekt zu einem Teil oder vollständig auszuzahlen, bevor das Projekt in Betrieb geht.

Voor zover de lidstaten verzekeren dat het eventuele teveel aan financiering wordt terugbetaald, moet het mogelijk zijn de financiering voor een project geheel of gedeeltelijk voor de aanvang te betalen.


Allerdings können zusätzliche Anträge dann eingereicht werden, wenn die Gefahr besteht, dass der Nettosaldo des Sapard-Euro-Kontos ausgeschöpft wird, bevor der nächste vierteljährliche Antrag bearbeitet wurde.

Aanvullende aanvragen mogen alleen worden ingediend als er een gevaar is dat het saldo van de Sapard-eurorekening opgebruikt is voordat de aanvraag voor het volgende kwartaal is verwerkt.


Allerdings kann der Aufnahmestaat von dem Betreffenden verlangen, daß er eine Eignungsprüfung ablegt oder einen Anpassungslehrgang absolviert, bevor der Befähigungsnachweis anerkannt wird (die Wahl bleibt dem Antragsteller überlassen; nur bei den Rechtsberufen liegt die Entscheidung bei dem Aufnahmestaat).

De ontvangende Lid-Staat kan van betrokkene evenwel eisen dat hij een proeve van bekwaamheid aflegt of een aanpassingsstage van ten hoogste drie jaar volbrengt voordat de kwalificatie wordt erkend (de keuze dient aan de aanvrager te worden gelaten, behalve voor juridische beroepen waar de ontvangende Lid-Staat een beslissing neemt).




D'autres ont cherché : eine krise steht unmittelbar bevor     allerdings bevor     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allerdings bevor' ->

Date index: 2023-09-15
w